Re: [問卦] 你是寫「彳育攵底」還是「氵育攵底」?
看板Gossiping作者YoursEver (beyond the time!)時間8月前 (2023/08/23 15:18)推噓5(5推 0噓 8→)留言13則, 6人參與討論串4/4 (看更多)
※ 引述《Qorqios (丟臉比丟書還快==)》之銘言:
: 如題如照片問一下
: 以前學的是彳育攵底但是現在許多書籍都改寫氵育攵底了
: 我如果還寫彳育攵底會被當成老人嗎?
: 「徹底」跟「澈底」那一派人比較多?
: 期待以後民間各家編的課本......
: https://i.imgur.com/m0xYyeW.jpg
遇到這種事情,建議一律先翻教育部異體字字典、先查說文解字。
(1) 徹: https://reurl.cc/v7lbmL
(2) 澈: https://reurl.cc/AAQWdQ
======
(1a) 徹,通也。从ㄔ,从攴,从育。(《說文解字》,大徐本)
(1b) 說文(段注本): 从ㄔ,从攴,从育。
蓋合三字會意。攵之、而養育之、而行之、
則無不通矣。毛傳所謂治也。
(1c) 有貫通、通透、遵循等義。
(2a)「澈」《說文》不錄。
(2b) 廣韻:澈,水澄。
(2c) 集運:澈,水澄也。
======
按照教育部異體字字典給的例子:
(2d) 劉鶚的《老殘遊記》:「我已澈底想過,只有不管的一法。」
(2e) 《老殘遊記二編》中,也寫了:
「到這時候,我彷彿大澈大悟了不是?」
(請見: https://reurl.cc/v7lb7j 教育部重編國語辭典修訂本)
(2f) 根據上二例,我傾向懷疑劉鶚喜歡寫"澈"。此外,2d的例子中,
語意上應該是比較接近所謂的「想通了」,若既然是「通」,
那就應該是"徹"的本義。所以,只能懷疑是劉鶚喜歡寫"澈"。
(2g) 另一個「大徹大悟」的版本,可以作為2e反例,這個例子,
同樣可見於教育部重編國語辭典修訂本:
https://reurl.cc/8jKANg
元.鄭光祖《伊尹耕莘.楔子》:「蓋凡昇天之時,先參貧道,
授與仙訣,大徹大悟後,方得昇九天朝真而觀元始。」
======
換句話說,
元朝就出現過的「大徹大悟」,清朝的劉鶚會寫成「大澈大悟」。
因此,寫「澈底」最多只能保守地說是 致敬 劉鶚的寫法,
我不認為能拿劉鶚的寫法論證「徹底」的錯誤或不合理性。
因為說文解字明明白白告訴你:「徹,通也」;
所以,若拿「澈,水澄也」來引申出「澄清透明、通透」的意思,
再拿來論證「澈底」比「徹底」更正確,我只能說很怪。
有多怪?
就好比 「鳥の詩 抄襲 永邦的原創曲」 這種說法那麼怪。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.64.192 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1692775121.A.FFA.html
推
08/23 15:21,
8月前
, 1F
08/23 15:21, 1F
推
08/23 15:23,
8月前
, 2F
08/23 15:23, 2F
→
08/23 15:23,
8月前
, 3F
08/23 15:23, 3F
推
08/23 15:24,
8月前
, 4F
08/23 15:24, 4F
→
08/23 15:26,
8月前
, 5F
08/23 15:26, 5F
→
08/23 15:26,
8月前
, 6F
08/23 15:26, 6F
→
08/23 15:26,
8月前
, 7F
08/23 15:26, 7F
拿國歌當例子,"貫徹始終",說的就是"貫通始終",從頭到尾一以貫之。
在這個狀況下,"澈"就一點都不恰當。
※ 編輯: YoursEver (125.228.64.192 臺灣), 08/23/2023 15:31:15
→
08/23 15:50,
8月前
, 8F
08/23 15:50, 8F
→
08/23 15:50,
8月前
, 9F
08/23 15:50, 9F
推
08/23 16:01,
8月前
, 10F
08/23 16:01, 10F
→
08/23 16:02,
8月前
, 11F
08/23 16:02, 11F
→
08/23 16:02,
8月前
, 12F
08/23 16:02, 12F
推
08/23 16:32,
8月前
, 13F
08/23 16:32, 13F
討論串 (同標題文章)