Re: [問卦] 讀者文摘

看板Gossiping作者時間1年前 (2023/05/31 22:20), 1年前編輯推噓6(606)
留言12則, 7人參與, 1年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《realtw (realtw良心說 不比臺灣女)》之銘言: : 像極了臺灣所有行業的整個生態 : 八卦點是臺灣和大陸都有讀者文摘 : 臺灣的讀者文摘曾經被大陸控訴為抄襲山寨 但臺灣不為所動 也就不了了之了 CCCC 小丑又出來賣無知了 先打個預防針,繁體新聞不可信、英文新聞不可信 那我們就來看一下新浪上面這篇文章怎麼說的吧 http://style.sina.com.cn/news/2009-09-04/103248451.shtml 其实,美国《读者文摘》在上世纪80年代,已在全球多个国家推出了在地版。1965年,《 读者文摘》推出国际中文版,请林语堂先生的次女林太乙担任主编。林太乙女士崇尚朴实 自然的文风,才思敏捷,中英皆通,曾延请三毛、梁实秋、张晓风等作家为杂志撰稿。在 她的带领下,《读者文摘》在大陆以外的华人地区,影响力很大。但由于简体版繁体版均 未在大陆引进,所以中国内地的人们看到的国际中文版《读者文摘》并不多。   最初创办中国《读者文摘》的是甘肃人民出版社科技室的两位编辑胡亚权和郑元绪, 他们的想法一开始就瞄准了美国《读者文摘》。新杂志从文摘选题到风格把握,无一不脱 胎于美国《读者文摘》,甚至名字也一般无二。  但美国《读者文摘》出版集团一直积极寻找机会打入中国内地,1982年,《中华人民共 和国商标法》刚刚出台,美国《读者文摘》就在中国注册了“读者文摘”这个刊名,并获 审批通过。此后,美国《读者文摘》多次通过各种渠道,质疑中国《读者文摘》刊名的合 法性,并要求其停止转载美国《读者文摘》的文章。 ------------------- 總之就是讀者文摘最早1922年由美國人發行,內容東拼西湊就先不提了 後來發行了各國語言版本,其中繁體中文版就是台灣跟香港看的那套 是真正的美國讀者文摘的分公司 中國人看了空檔直接山寨了一個讀者文摘,後來被老美告了只好改名叫「讀者」 有些智障看了這「讀者」之後還以為自己是正版,人家是山寨呢 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.57.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1685542816.A.B2A.html ※ 編輯: kurtsgm (118.169.57.177 臺灣), 05/31/2023 22:21:17

05/31 22:21, 1年前 , 1F
結果中國還真的有個仿的
05/31 22:21, 1F

05/31 22:22, 1年前 , 2F
讀者文摘我爸訂了20年....OTL
05/31 22:22, 2F
的確在那年代一本讀者文摘在手上就有種知識分子的fu XDD ※ 編輯: kurtsgm (118.169.57.177 臺灣), 05/31/2023 22:22:55

05/31 22:23, 1年前 , 3F
讀者文摘我只看笑話
05/31 22:23, 3F

05/31 22:23, 1年前 , 4F
很好奇這天才到底吃什麼長大的
05/31 22:23, 4F
總之應該不是正常的五穀奶蛋肉....

05/31 22:23, 1年前 , 5F
那時過年讀者文摘還會出義賣手足畫藝的
05/31 22:23, 5F

05/31 22:23, 1年前 , 6F
卡片...我家訂了好幾年
05/31 22:23, 6F

05/31 22:24, 1年前 , 7F
說錯,是口足畫藝
05/31 22:24, 7F

05/31 22:25, 1年前 , 8F
讀者文摘很多笑話現在都會當作歧視 QQ
05/31 22:25, 8F

05/31 22:25, 1年前 , 9F
不過那些笑話也是翻譯國外的...沒差啦
05/31 22:25, 9F

05/31 22:30, 1年前 , 10F
小時候超愛看
05/31 22:30, 10F

05/31 22:30, 1年前 , 11F
那ID就是常造謠又自以為戰郎的韭菜
05/31 22:30, 11F

05/31 22:33, 1年前 , 12F
我也是 小時候專挑笑話看 其他難看
05/31 22:33, 12F
※ 編輯: kurtsgm (118.169.57.177 臺灣), 05/31/2023 22:46:18
文章代碼(AID): #1aTrUWig (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
問卦
8
32
文章代碼(AID): #1aTrUWig (Gossiping)