[新聞] 以後不能說「木乃伊」? 英國博物館決定正名 原因曝光
1.媒體來源:
Newtalk新聞
2.記者署名:
林彥銘 綜合報導
3.完整新聞標題:
以後不能說「木乃伊」? 英國博物館決定正名 原因曝光
4.完整新聞內文:
出於避免「去人性化」意涵,英國部分博物館於近期停止使用「木乃伊」一詞,而是改用
諸如木乃伊化的人、木乃伊化的遺骸等稱呼,以表示對古埃及死者的尊重。博物館方強調
,因為部分恐怖電影,關於木乃伊詛咒的傳說及對怪物的想像已破壞這些文化遺產的人性
。
據英國《每日郵報》(Daily Mail)報導,雖然傷害一具 3000 年前屍體的感情似乎是不
可能的,但是近期英國博物館負責人出於尊重的名義,已經停止使用「木乃伊」這個詞來
描述古埃及人的遺骸。
報導指出,他們認為這個詞對那些死去的人來說是去人性化的,並將人類遺骸視為標本,
而且是對英國殖民歷史的不受歡迎的回顧。現在被認為政治正確的名稱是「木乃伊化的人
」(Mummified person)或「木乃伊化的遺骸」(Mummified remain’s)。
對此,大英博物館表示新名稱是為了向遊客強調他們是為曾經生活過的人;而紐卡索大學
的北大博物館則指出,日前已為館內木乃伊化女性 Irtyru 採用了新名稱,該遺骸可追溯
至公元前600年,承認殖民剝削的歷史並給予她應有的尊重。蘇格蘭國立博物館也宣布刪
除了「木乃伊」一詞。
報導提到,木乃伊這個詞已經與可怕的怪物聯繫在一起,這要歸功於無數恐怖 B 級電影
,例如 1932 年的《木乃伊》。北大博物館對此指出,關於木乃伊詛咒的傳說和描繪超自
然怪物的電影,會破壞他們的人性。
木乃伊這個至少從 1615 年就開始在英語中使用,並被認為具有殖民歷史,因為它源自阿
拉伯語的「瀝青」(mummiya),意即防腐劑。許多木乃伊在帝國時期流傳至英國,尤其
是在維多利亞時代。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://newtalk.tw/news/view/2023-01-23/854560
6.備註:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.10.15 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1674484449.A.B68.html
推
01/23 22:34,
1年前
, 1F
01/23 22:34, 1F
推
01/23 22:34,
1年前
, 2F
01/23 22:34, 2F
→
01/23 22:35,
1年前
, 3F
01/23 22:35, 3F
推
01/23 22:35,
1年前
, 4F
01/23 22:35, 4F
→
01/23 22:35,
1年前
, 5F
01/23 22:35, 5F
推
01/23 22:35,
1年前
, 6F
01/23 22:35, 6F
→
01/23 22:35,
1年前
, 7F
01/23 22:35, 7F
噓
01/23 22:35,
1年前
, 8F
01/23 22:35, 8F
→
01/23 22:35,
1年前
, 9F
01/23 22:35, 9F
→
01/23 22:35,
1年前
, 10F
01/23 22:35, 10F
→
01/23 22:35,
1年前
, 11F
01/23 22:35, 11F
噓
01/23 22:35,
1年前
, 12F
01/23 22:35, 12F
推
01/23 22:35,
1年前
, 13F
01/23 22:35, 13F
→
01/23 22:35,
1年前
, 14F
01/23 22:35, 14F
→
01/23 22:36,
1年前
, 15F
01/23 22:36, 15F
→
01/23 22:36,
1年前
, 16F
01/23 22:36, 16F
→
01/23 22:36,
1年前
, 17F
01/23 22:36, 17F
噓
01/23 22:36,
1年前
, 18F
01/23 22:36, 18F
→
01/23 22:37,
1年前
, 19F
01/23 22:37, 19F
推
01/23 22:37,
1年前
, 20F
01/23 22:37, 20F
推
01/23 22:37,
1年前
, 21F
01/23 22:37, 21F
噓
01/23 22:37,
1年前
, 22F
01/23 22:37, 22F
噓
01/23 22:38,
1年前
, 23F
01/23 22:38, 23F
推
01/23 22:39,
1年前
, 24F
01/23 22:39, 24F
→
01/23 22:40,
1年前
, 25F
01/23 22:40, 25F
推
01/23 22:40,
1年前
, 26F
01/23 22:40, 26F
推
01/23 22:40,
1年前
, 27F
01/23 22:40, 27F
→
01/23 22:40,
1年前
, 28F
01/23 22:40, 28F
→
01/23 22:41,
1年前
, 29F
01/23 22:41, 29F
→
01/23 22:42,
1年前
, 30F
01/23 22:42, 30F
推
01/23 22:42,
1年前
, 31F
01/23 22:42, 31F
噓
01/23 22:45,
1年前
, 32F
01/23 22:45, 32F
推
01/23 22:45,
1年前
, 33F
01/23 22:45, 33F
→
01/23 22:45,
1年前
, 34F
01/23 22:45, 34F
推
01/23 22:46,
1年前
, 35F
01/23 22:46, 35F
推
01/23 22:46,
1年前
, 36F
01/23 22:46, 36F
→
01/23 22:46,
1年前
, 37F
01/23 22:46, 37F
推
01/23 22:48,
1年前
, 38F
01/23 22:48, 38F
推
01/23 22:48,
1年前
, 39F
01/23 22:48, 39F
還有 189 則推文
推
01/24 10:31,
1年前
, 229F
01/24 10:31, 229F
→
01/24 10:32,
1年前
, 230F
01/24 10:32, 230F
推
01/24 10:39,
1年前
, 231F
01/24 10:39, 231F
噓
01/24 10:48,
1年前
, 232F
01/24 10:48, 232F
→
01/24 10:49,
1年前
, 233F
01/24 10:49, 233F
推
01/24 11:08,
1年前
, 234F
01/24 11:08, 234F
推
01/24 11:08,
1年前
, 235F
01/24 11:08, 235F
推
01/24 11:18,
1年前
, 236F
01/24 11:18, 236F
→
01/24 11:18,
1年前
, 237F
01/24 11:18, 237F
→
01/24 11:18,
1年前
, 238F
01/24 11:18, 238F
噓
01/24 11:26,
1年前
, 239F
01/24 11:26, 239F
→
01/24 11:31,
1年前
, 240F
01/24 11:31, 240F
推
01/24 11:39,
1年前
, 241F
01/24 11:39, 241F
→
01/24 11:41,
1年前
, 242F
01/24 11:41, 242F
推
01/24 11:41,
1年前
, 243F
01/24 11:41, 243F
推
01/24 11:54,
1年前
, 244F
01/24 11:54, 244F
推
01/24 11:57,
1年前
, 245F
01/24 11:57, 245F
噓
01/24 12:04,
1年前
, 246F
01/24 12:04, 246F
噓
01/24 12:04,
1年前
, 247F
01/24 12:04, 247F
推
01/24 12:10,
1年前
, 248F
01/24 12:10, 248F
推
01/24 12:12,
1年前
, 249F
01/24 12:12, 249F
推
01/24 12:17,
1年前
, 250F
01/24 12:17, 250F
→
01/24 12:18,
1年前
, 251F
01/24 12:18, 251F
噓
01/24 12:45,
1年前
, 252F
01/24 12:45, 252F
推
01/24 14:40,
1年前
, 253F
01/24 14:40, 253F
→
01/24 16:08,
1年前
, 254F
01/24 16:08, 254F
→
01/24 16:51,
1年前
, 255F
01/24 16:51, 255F
→
01/24 16:52,
1年前
, 256F
01/24 16:52, 256F
→
01/24 18:48,
1年前
, 257F
01/24 18:48, 257F
推
01/24 20:18,
1年前
, 258F
01/24 20:18, 258F
噓
01/24 20:19,
1年前
, 259F
01/24 20:19, 259F
推
01/24 20:27,
1年前
, 260F
01/24 20:27, 260F
推
01/24 20:28,
1年前
, 261F
01/24 20:28, 261F
噓
01/24 20:30,
1年前
, 262F
01/24 20:30, 262F
噓
01/24 21:45,
1年前
, 263F
01/24 21:45, 263F
噓
01/25 01:03,
1年前
, 264F
01/25 01:03, 264F
推
01/25 07:37,
1年前
, 265F
01/25 07:37, 265F
推
01/25 09:23,
1年前
, 266F
01/25 09:23, 266F
→
01/25 12:46,
1年前
, 267F
01/25 12:46, 267F
噓
01/25 16:45,
1年前
, 268F
01/25 16:45, 268F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):