[新聞] 邰智源「是蠻好不是滿好」:別再寫錯!
1.媒體來源:
ETtoday新聞雲
2.記者署名:
張筱涵
3.完整新聞標題:
邰智源「是蠻好不是滿好」:別再寫錯! 網曝字典真相引討論
4.完整新聞內文:
隨著民眾發音和寫字習慣的演變,許多字的發音也都會因此更改,像是滑稽在文言文中發
音為「ㄍㄨˇㄐㄧ」,現代則念「ㄏㄨㄚˊㄐㄧ」。主持人邰智源最新一則貼文中,提到
照片中的他們跳得還算高,並特別指出這時候該用「蠻好」並不是「滿好」,有網友表示
滿好才是對的,引起討論。
https://cdn2.ettoday.net/images/6422/d6422899.jpg
▲邰智源發文引討論。(圖/翻攝自Instagram/taitaihome)
邰智源28日發出一行人跳高高的照片說:「真的跳得還蠻高的~是蠻好不是滿好,不要再
寫錯囉~」對於網友指出滿好才是正確用法時,他僅回應「無語(笑哭符號)」。其實,
滿用在副詞時就代表「很」和「十分」的意思,而蠻現在根據教育部重編國語辭典修訂本
網站顯示,當副詞用時除了強悍粗野的意思外,也可以當「很」、「挺」和「十分」的意
思,並且和滿通用。
https://cdn2.ettoday.net/images/6422/d6422900.jpg
▲邰智源回應網友。(圖/翻攝自Instagram/taitaihome)
▲邰智源發文引討論。(圖/翻攝自Instagram/taitaihome)
https://cdn2.ettoday.net/images/6422/6422898.jpg
▲蠻通用滿。(圖/翻攝自教育部重編國語辭典修訂本)
事實上,教育部重編國語辭典修訂本中曾大改過,像是倒楣也作「倒霉」、「倒煤」;殺
風景也作「煞風景」;鬨堂大笑也作「哄堂大笑」;一窩風也作「一窩蜂」;美侖美奐也
作「美輪美奐」、「美奐美輪」;直接了當也作「直捷了當」、「直截了當」。
5.完整新聞連結 (或短網址)需放媒體原始連結,不可用轉載媒體連結:
https://star.ettoday.net/news/2282950
6.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞(以天為單位),被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.102.222 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1656552939.A.732.html
推
06/30 09:36,
1年前
, 1F
06/30 09:36, 1F
→
06/30 09:36,
1年前
, 2F
06/30 09:36, 2F
推
06/30 09:37,
1年前
, 3F
06/30 09:37, 3F
→
06/30 09:37,
1年前
, 4F
06/30 09:37, 4F
推
06/30 09:37,
1年前
, 5F
06/30 09:37, 5F
→
06/30 09:37,
1年前
, 6F
06/30 09:37, 6F
推
06/30 09:38,
1年前
, 7F
06/30 09:38, 7F
推
06/30 09:39,
1年前
, 8F
06/30 09:39, 8F
→
06/30 09:39,
1年前
, 9F
06/30 09:39, 9F
→
06/30 09:39,
1年前
, 10F
06/30 09:39, 10F
推
06/30 09:40,
1年前
, 11F
06/30 09:40, 11F
推
06/30 09:41,
1年前
, 12F
06/30 09:41, 12F
→
06/30 09:41,
1年前
, 13F
06/30 09:41, 13F
→
06/30 09:41,
1年前
, 14F
06/30 09:41, 14F
→
06/30 09:41,
1年前
, 15F
06/30 09:41, 15F
→
06/30 09:41,
1年前
, 16F
06/30 09:41, 16F
→
06/30 09:41,
1年前
, 17F
06/30 09:41, 17F
→
06/30 09:41,
1年前
, 18F
06/30 09:41, 18F
推
06/30 09:41,
1年前
, 19F
06/30 09:41, 19F
→
06/30 09:41,
1年前
, 20F
06/30 09:41, 20F
→
06/30 09:42,
1年前
, 21F
06/30 09:42, 21F
→
06/30 09:42,
1年前
, 22F
06/30 09:42, 22F
→
06/30 09:42,
1年前
, 23F
06/30 09:42, 23F
推
06/30 09:42,
1年前
, 24F
06/30 09:42, 24F
→
06/30 09:43,
1年前
, 25F
06/30 09:43, 25F
推
06/30 09:44,
1年前
, 26F
06/30 09:44, 26F
→
06/30 09:44,
1年前
, 27F
06/30 09:44, 27F
→
06/30 09:44,
1年前
, 28F
06/30 09:44, 28F
推
06/30 09:44,
1年前
, 29F
06/30 09:44, 29F
→
06/30 09:44,
1年前
, 30F
06/30 09:44, 30F
→
06/30 09:44,
1年前
, 31F
06/30 09:44, 31F
推
06/30 09:45,
1年前
, 32F
06/30 09:45, 32F
推
06/30 09:46,
1年前
, 33F
06/30 09:46, 33F
推
06/30 09:46,
1年前
, 34F
06/30 09:46, 34F
→
06/30 09:47,
1年前
, 35F
06/30 09:47, 35F
→
06/30 09:48,
1年前
, 36F
06/30 09:48, 36F
→
06/30 09:49,
1年前
, 37F
06/30 09:49, 37F
推
06/30 09:49,
1年前
, 38F
06/30 09:49, 38F
推
06/30 09:49,
1年前
, 39F
06/30 09:49, 39F
還有 389 則推文
噓
06/30 19:38,
1年前
, 429F
06/30 19:38, 429F
→
06/30 19:38,
1年前
, 430F
06/30 19:38, 430F
→
06/30 19:59,
1年前
, 431F
06/30 19:59, 431F
推
06/30 20:04,
1年前
, 432F
06/30 20:04, 432F
→
06/30 20:04,
1年前
, 433F
06/30 20:04, 433F
推
06/30 20:13,
1年前
, 434F
06/30 20:13, 434F
→
06/30 20:14,
1年前
, 435F
06/30 20:14, 435F
推
06/30 20:35,
1年前
, 436F
06/30 20:35, 436F
推
06/30 20:47,
1年前
, 437F
06/30 20:47, 437F
推
06/30 21:31,
1年前
, 438F
06/30 21:31, 438F
→
06/30 21:35,
1年前
, 439F
06/30 21:35, 439F
推
06/30 21:39,
1年前
, 440F
06/30 21:39, 440F
推
06/30 21:41,
1年前
, 441F
06/30 21:41, 441F
噓
06/30 21:46,
1年前
, 442F
06/30 21:46, 442F
噓
06/30 21:59,
1年前
, 443F
06/30 21:59, 443F
推
06/30 22:38,
1年前
, 444F
06/30 22:38, 444F
推
06/30 22:41,
1年前
, 445F
06/30 22:41, 445F
推
06/30 22:55,
1年前
, 446F
06/30 22:55, 446F
推
06/30 22:56,
1年前
, 447F
06/30 22:56, 447F
→
06/30 22:56,
1年前
, 448F
06/30 22:56, 448F
噓
06/30 23:25,
1年前
, 449F
06/30 23:25, 449F
→
06/30 23:26,
1年前
, 450F
06/30 23:26, 450F
推
06/30 23:37,
1年前
, 451F
06/30 23:37, 451F
推
07/01 00:12,
1年前
, 452F
07/01 00:12, 452F
推
07/01 00:32,
1年前
, 453F
07/01 00:32, 453F
推
07/01 00:37,
1年前
, 454F
07/01 00:37, 454F
→
07/01 00:54,
1年前
, 455F
07/01 00:54, 455F
推
07/01 03:17,
1年前
, 456F
07/01 03:17, 456F
推
07/01 03:46,
1年前
, 457F
07/01 03:46, 457F
推
07/01 04:33,
1年前
, 458F
07/01 04:33, 458F
→
07/01 05:16,
1年前
, 459F
07/01 05:16, 459F
噓
07/01 07:10,
1年前
, 460F
07/01 07:10, 460F
→
07/01 07:10,
1年前
, 461F
07/01 07:10, 461F
→
07/01 07:26,
1年前
, 462F
07/01 07:26, 462F
推
07/01 12:14,
1年前
, 463F
07/01 12:14, 463F
噓
07/01 19:16,
1年前
, 464F
07/01 19:16, 464F
→
07/01 19:16,
1年前
, 465F
07/01 19:16, 465F
→
07/02 18:25,
1年前
, 466F
07/02 18:25, 466F
→
07/02 18:25,
1年前
, 467F
07/02 18:25, 467F
推
07/04 08:30,
1年前
, 468F
07/04 08:30, 468F
討論串 (同標題文章)