Re: [問卦] 為什麼台灣腔那麼容易被大陸腔同化?

看板Gossiping作者 (拉布)時間1年前 (2022/06/14 10:37), 編輯推噓5(507)
留言12則, 8人參與, 1年前最新討論串3/3 (看更多)
你其實說的相反的 是大陸腔常被台灣腔給影響 就我在中國的觀察 台灣人在大陸來一陣子時,語調的確會被影響 畢竟周遭、你接觸的影音都是那種比較「字正腔圓」,難免會被影響 但其實大多數的台灣人,可以自我修正 久了是可以改回來甚至是切換的 台灣腔與東北腔在大陸是一種極端的腔調 台灣腔因為閩南語係與日語的影響 說話時不強調「前後鼻音」 簡單來說就是 ㄓ ㄗ不分 ㄦ ㄜ不分 知道,比較像 ㄗ 到 兒子,比較像 ㄜˊ子 而大陸這邊,其實所謂「兒話音」/er/r 越北方越明顯,尤其是北京嚴重 台灣其實兒童學習時,對於口音沒有太強烈需求 中國有些小學教育,甚至會要回家錄音,或是跟著線上課程朗讀矯正發音的 他們有一個完全公版的發音指南,看那個電視台或者新聞發布會那些,都是有經過訓練與考 核的 ==== 回到前言 其實因為人類講話都會有「惰性」 台灣腔在大陸是一種很獨特的存在 會分辨的你開口根本躲不掉 而這個惰性在群體之間是會傳染的 久而久之,就會發現周圍的中國人開始有些台灣腔了 加上上個時代大陸都是看台劇長大的 所以學起來特別快 但是不會變成真的台灣腔 有些用字遣詞還是能分辨的 ==== 有個有趣的例子 我兒子在家跟我們學台灣腔 在幼兒園被大陸腔影響 搞到現在他可以自我切換 我們在家覺得他大陸腔重 在學校老師覺得他台灣腔重 而且可怕的是還會影響周圍跟他要好的同學 都變成台灣腔了 ==== 大陸腔調基本上已經是個可怕的事情 大家常聽的什麼 東北、四川、北京 那些都好懂的 有些融合當地方言腔調的普通話 根本跟考英文聽力一樣 什麼 蘇州、江西、貴州那種,連叫他講慢一點都聽不懂的情況了 你知道他在說中文,可是卻一個字都聽不懂 以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.22.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1655174221.A.00A.html

06/14 10:38, 1年前 , 1F
中文方言跟中文差很多
06/14 10:38, 1F

06/14 10:38, 1年前 , 2F
閩南語跟普通話基本上就像英文西班牙文
06/14 10:38, 2F

06/14 10:39, 1年前 , 3F
根本就不同國是在同化三小
06/14 10:39, 3F

06/14 10:39, 1年前 , 4F
外省人支那血統濃厚才容易同化啦
06/14 10:39, 4F

06/14 10:39, 1年前 , 5F
反正私底下都講方言
06/14 10:39, 5F

06/14 10:39, 1年前 , 6F
聽說能跟台灣腔抗衡的只有東北腔,是
06/14 10:39, 6F

06/14 10:40, 1年前 , 7F
是真的嗎?
06/14 10:40, 7F

06/14 10:43, 1年前 , 8F
明明就是ㄥㄣ不分 看看現在一堆智障打因
06/14 10:43, 8F

06/14 10:44, 1年前 , 9F
06/14 10:44, 9F

06/14 10:58, 1年前 , 10F
ㄥㄣㄤ
06/14 10:58, 10F

06/14 11:08, 1年前 , 11F
我去過大陸,台灣腔的感染力公認最高
06/14 11:08, 11F

06/14 12:26, 1年前 , 12F
每個字都要捲舌感覺好累
06/14 12:26, 12F
文章代碼(AID): #1Yf_HD0A (Gossiping)
文章代碼(AID): #1Yf_HD0A (Gossiping)