Re: [爆卦] 鄭進一的“家後“歌詞有bug!
現在才發文啊?我早就發現了
感情的事,用邏輯來解當然會有問題
這問題發生在'語境'
常舉的例子
太陽曬棉被 和 棉被曬太陽
你是不是也要說莫名其妙,主格受格雙方竟然可以對調!
畫成圖形
太陽 => 棉被 或 棉被 <= 太陽
總之是高能量的往低能量的輻射
另一個例子,中華隊大勝日本隊 和 中華隊大敗日本隊
這次主格受格不對調了,把動詞換成相反詞,勝換成敗
不好意思,語境完全沒變
都是 中華隊 > 日本隊
這就是語言的矛盾性,嚴重時話只有法子說給懂的人聽
因為你要先有一個想法,然後才把話聽成說者想說的樣子
如果你想法不同,完全可以聽成另一個樣子
那我們要怎麼接收說者想表達的語境呢?
梁朝偉說得好:一定要看眼神
理組很少處理這種問題
因為理組學習的數學及電腦語言,是兩大人工語言
從符號產生語境,絕不曖昧
曖昧的話機器就不會一再的產生同樣的執行結果
這種事也不是不會發生,但這就代表語言的語法內含 bug
會在下一世代予以改進
舉個例子來說,運算子優先權就發生過曖昧(1)
所以建議多使用括號
a + ( b * c ) \\ 左式因為先乘除後加減,其實可以去除小括號
\\ 但當運算子愈發展愈多,就會制定一套運算子優先權
\\ 如果優先權和直覺不符,建議就是多加幾對小括號增加可讀性
而也因為理組運用符號語言,然後可以不損失的運算結果
所以天生邏輯性強烈。
在台語和國語的翻譯間就有發生另一種曖昧
妹妹指著哥哥,哭著說:'爸,他給我打'
奇不奇怪?神不神奇?哥哥給你打你還哭什麼 XD
請用台語讀就知道,是哥哥打了妹妹 XDDD
另一個例子是江蕙另一張專輯 當時欲嫁
這語意是,當時代表那個時候(that time)?
不對,當時代表的是那個時候(when)?
也就是:何時要嫁?
這裡同時又開了現代國語一個玩笑,其實在數十年前我讀書時
哪 和 那 是有分的,哪 代表 疑問代名詞,what,發三聲
那 代表 指定代名詞,that,發四聲
現在因為語言不斷變化,竟然沒分了!
要分就要用標點符號;但網路文章一堆人不用標點符號,很容易產生誤會!
總之這首歌用感情去聽就很好解釋,用語言聽就會冒出語言癌
家後這首歌,最神的就是由離婚的鄭進一寫給沒結婚的江蕙唱,竟然還唱紅了!
難道感情的美好只能由沒獲得幸福的人去幻想嗎?
介紹另一首鄭進一的歌,我認為這才是最適合他唱的
https://www.youtube.com/watch?v=NASlNZIiIOY
幸福支票
浪子就是該唱這種歌
勇濱為他跳進冷水裡,鄭才子只要坐在沙發上唱就好了 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.46.143 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1642229917.A.C69.html
→
01/15 14:59,
2年前
, 1F
01/15 14:59, 1F
我最害怕有人混用雙重否定和三重否定
那保證曖昧到迷迷冒冒..
推
01/15 15:07,
2年前
, 2F
01/15 15:07, 2F
→
01/15 15:10,
2年前
, 3F
01/15 15:10, 3F
^^^
看不懂;你再發一次,我幫你修或刪掉這句
推
01/15 15:19,
2年前
, 4F
01/15 15:19, 4F
推
01/15 15:40,
2年前
, 5F
01/15 15:40, 5F
所以現在混用的都是比較老的?
推
01/15 16:39,
2年前
, 6F
01/15 16:39, 6F
→
01/15 16:39,
2年前
, 7F
01/15 16:39, 7F
→
01/15 16:40,
2年前
, 8F
01/15 16:40, 8F
→
01/15 16:40,
2年前
, 9F
01/15 16:40, 9F
→
01/15 16:40,
2年前
, 10F
01/15 16:40, 10F
→
01/15 16:40,
2年前
, 11F
01/15 16:40, 11F
→
01/15 16:40,
2年前
, 12F
01/15 16:40, 12F
推
01/15 16:47,
2年前
, 13F
01/15 16:47, 13F
→
01/15 16:47,
2年前
, 14F
01/15 16:47, 14F
→
01/15 16:47,
2年前
, 15F
01/15 16:47, 15F
→
01/15 16:47,
2年前
, 16F
01/15 16:47, 16F
→
01/15 16:47,
2年前
, 17F
01/15 16:47, 17F
→
01/15 16:47,
2年前
, 18F
01/15 16:47, 18F
→
01/15 16:47,
2年前
, 19F
01/15 16:47, 19F
→
01/15 16:48,
2年前
, 20F
01/15 16:48, 20F
→
01/15 16:49,
2年前
, 21F
01/15 16:49, 21F
→
01/15 16:50,
2年前
, 22F
01/15 16:50, 22F
→
01/15 16:50,
2年前
, 23F
01/15 16:50, 23F
→
01/15 16:50,
2年前
, 24F
01/15 16:50, 24F
→
01/15 16:51,
2年前
, 25F
01/15 16:51, 25F
→
01/15 16:51,
2年前
, 26F
01/15 16:51, 26F
→
01/15 16:52,
2年前
, 27F
01/15 16:52, 27F
→
01/15 16:52,
2年前
, 28F
01/15 16:52, 28F
→
01/15 16:53,
2年前
, 29F
01/15 16:53, 29F
→
01/15 16:53,
2年前
, 30F
01/15 16:53, 30F
你這樣做,也達不到你的目的的(your target)
這裡 '的'*3,看了都尷尬死了
有人因此換字,寫成'也達不到你的目地的'
可是目地,本來就是錯的;本來就應該是目的
或者用三個字,目的地(target place)
但我上句'也達不到你的目的的',句尾那個'的'不可省略
寫出來尷尬,講話時不唸也奇怪。
其實語言和語文不同
而文言文,就是以看為主,寫出來看不會誤會,唸出來誤會很多(因為有同音諧音字)
其中最嚴重的例子,當舉'施氏食獅史'
語體文(又稱白話文)正好相反,則是以聽為主,
唸出來聽不會誤會,但寫出來誤會很多(因為有破音字)
前面的'當時'就是個例子
寫都同一個字,唸出來發音不同則意義不同
也因為文言文才是書面語言,所以法律,契約,公文
都應該用這種文體記錄,以避免時間長久之後被扭曲
違背當初的文字精神
→
01/15 16:54,
2年前
, 31F
01/15 16:54, 31F
→
01/15 16:54,
2年前
, 32F
01/15 16:54, 32F
台語早就存在,之前有人說那麼愛講台語,有種就不要寫中文,另創文字
就是錯在不知道文字早就為台語服務
不過因為文言文和白話文的不同,
細分下文字可能是偏向為台文服務,而不是為台語服務
推
01/15 16:58,
2年前
, 33F
01/15 16:58, 33F
→
01/15 16:58,
2年前
, 34F
01/15 16:58, 34F
→
01/15 16:58,
2年前
, 35F
01/15 16:58, 35F
→
01/15 16:58,
2年前
, 36F
01/15 16:58, 36F
噓
01/15 17:00,
2年前
, 37F
01/15 17:00, 37F
→
01/15 17:00,
2年前
, 38F
01/15 17:00, 38F
最近流行詞就是了啊,力宏敢啦~
噓
01/15 17:03,
2年前
, 39F
01/15 17:03, 39F
→
01/15 17:03,
2年前
, 40F
01/15 17:03, 40F
推
01/15 17:07,
2年前
, 41F
01/15 17:07, 41F
→
01/15 17:07,
2年前
, 42F
01/15 17:07, 42F
不能是個別老師的問題,因為國語教育已經放進聯考
這可是關係一兩分的問題
確定'那哪'是近代才分的話,後令壓前令
以後我可很有本錢去要求別人'那哪'要分了
※ 編輯: HuangJC (49.217.46.143 臺灣), 01/15/2022 17:39:52
補充一下運算子優先權的問題
C 語言是一種語言/標準/protocol
但不是一種產品
以此語言,各廠商可以推出產品
Microsoft 推出 MSC, Bornald 推出 Borland C
同一個運算式如果有運算子優先權曖昧的話
a + b * c 也許就會在產品 1 是 a + b 先做
而在產品 2 是 b * c 先做
當然這個例子不好,因為 * 和 + 我們有很明確的先乘除後加減的順序了
深植於數學文化裡
但如果是更廣義的,只寫成 a op1 b op2 c
其中 op1, op2 是運算子,並且在不同產品中優先權不同
那麼程式可攜性就會出現大問題
而 a op1 ( b op2 c ) 是絕不會出現問題的!
像這種運算子優先權曖昧很快就會被工程師們抓出來
在下一次制定語言版本時就會被檢討掉
※ 編輯: HuangJC (49.217.46.143 臺灣), 01/15/2022 18:42:51
推
01/15 18:35,
2年前
, 43F
01/15 18:35, 43F
→
01/15 18:35,
2年前
, 44F
01/15 18:35, 44F
→
01/15 18:35,
2年前
, 45F
01/15 18:35, 45F
→
01/15 18:35,
2年前
, 46F
01/15 18:35, 46F
→
01/15 18:37,
2年前
, 47F
01/15 18:37, 47F
→
01/15 18:37,
2年前
, 48F
01/15 18:37, 48F
→
01/15 18:37,
2年前
, 49F
01/15 18:37, 49F
→
01/15 18:39,
2年前
, 50F
01/15 18:39, 50F
→
01/15 18:39,
2年前
, 51F
01/15 18:39, 51F
→
01/15 18:40,
2年前
, 52F
01/15 18:40, 52F
→
01/15 18:40,
2年前
, 53F
01/15 18:40, 53F
※ 編輯: HuangJC (49.217.46.143 臺灣), 01/15/2022 18:54:31
※ 編輯: HuangJC (49.217.46.143 臺灣), 01/15/2022 18:57:01
※ 編輯: HuangJC (49.217.239.0 臺灣), 01/16/2022 01:57:00
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
爆卦
-12
60