Re: [問卦] 校正回歸 英文怎麼翻?

看板Gossiping作者 (桑嘎斯)時間3年前 (2021/05/23 02:23), 編輯推噓5(5017)
留言22則, 11人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
小弟英文廢物, 不過稍微讀過兩年書, 一點點淺見參考一下 「校正回歸」 很多人用估狗翻譯可能會得到 Adjusted regression 其實也不對,我認為用 Adjusted Result 可能會好一點 翻譯要成功要先理解正確的中文意義, 因為這個牽涉到實質意義的問題~ 「校正回歸」字面上是校正了數字 並且把他歸檔到原本該有的位置 所以實質上是結果改變了 也就是「修正後的結果」比較精確 從CDC的圖卡就知道 他們是承認這個新結果的 https://i.imgur.com/TYDRuBK.jpg
回頭看一下 regression 雖然字面是「回歸」 但是它的實質意義是: the action of returning to a former or less developed state 意旨退回上一步 如果用了就會產生翻譯偏差, 因為這比較像是 如果有個案原本被認定確診 事後發現是偽陽,因此取消的狀況 以上一點分享給大家 ※ 引述《palindromes ()》之銘言: : 校正就校正 : 回歸就回歸 : 校正回歸應該是一句話 : 但是好像又是新名詞 : 英文怎麼翻才好 : 八卦文組說看看啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.2.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1621707792.A.2D3.html

05/23 02:24, 3年前 , 1F
Taiwan can help
05/23 02:24, 1F

05/23 02:24, 3年前 , 2F
我以為要翻成not my fault
05/23 02:24, 2F

05/23 02:25, 3年前 , 3F
選中文用字校正 根本文盲 騙騙人民而已
05/23 02:25, 3F

05/23 02:27, 3年前 , 4F
有看到外媒用 retrospective adjustment
05/23 02:27, 4F

05/23 02:29, 3年前 , 5F
雖敗猶榮
05/23 02:29, 5F

05/23 02:29, 3年前 , 6F
data adjustment 不用屁話一堆
05/23 02:29, 6F

05/23 02:30, 3年前 , 7F
backlog
05/23 02:30, 7F

05/23 02:35, 3年前 , 8F
校正就校正,以回歸測試的回歸來說,回歸regress which
05/23 02:35, 8F

05/23 02:35, 3年前 , 9F
means "return to a worse or less-developed state"
05/23 02:35, 9F

05/23 02:35, 3年前 , 10F
,也就是發生 [變化] 時,狀態倒退到一個 [不穩定] 的
05/23 02:35, 10F

05/23 02:35, 3年前 , 11F
情況,[變化] 就是之前的篩檢結果回報
05/23 02:35, 11F

05/23 02:35, 3年前 , 12F
造成數據上一個 [不穩定] 的狀態
05/23 02:35, 12F

05/23 02:35, 3年前 , 13F
何謂不穩定呢?,因為在疫情趨勢的分析中有時間軸,如果
05/23 02:35, 13F

05/23 02:35, 3年前 , 14F
沒把數據 [校正] 到正確的時間點,會造成後續分析上的
05/23 02:35, 14F

05/23 02:35, 3年前 , 15F
誤差
05/23 02:35, 15F

05/23 02:36, 3年前 , 16F
有人找到英語系國家相同狀況時用什麼詞嗎
05/23 02:36, 16F

05/23 02:36, 3年前 , 17F
不過應該要反過來講嗎? backlog要怎麼翻中文
05/23 02:36, 17F

05/23 03:23, 3年前 , 18F
backlog: 積累、積壓 英文字典就有的詞
05/23 03:23, 18F

05/23 04:04, 3年前 , 19F
感覺data adjustment最準確 回歸三小的是用來唬弄國人,
05/23 04:04, 19F

05/23 04:04, 3年前 , 20F
綠共一貫的把戲 想想超買吧!
05/23 04:04, 20F

05/23 04:13, 3年前 , 21F
應該說回歸還算解釋得通,但回溯之類的可能會比較好?目
05/23 04:13, 21F

05/23 04:14, 3年前 , 22F
前還沒看到很漂亮的中文名詞
05/23 04:14, 22F
文章代碼(AID): #1WgKmGBJ (Gossiping)
文章代碼(AID): #1WgKmGBJ (Gossiping)