Re: [問卦] 雞排妹這樣搞 以後誰敢邀他
※ 引述《chadcooper (還在尋找穩健的下一步)》之銘言:
: 其實這整件事情發展到現在只能說開頭錯了 所以結局也不會好
https://www.mohw.gov.tw/cp-88-232-1-42.html
就算開頭錯了或是不完美
後續還有很多挽救/導回的方式
不過她顯然採取與政府/社團宣導的性騷處理/保護 原則相反的道路
迄今亦不願意採取官方宣導之處理方式;
政府宣導發生或疑似有性騷
應向主管、警檢調機關、政府社會局處等提出申訴由他們進行調查處置
如果處理不滿意還可以再申訴
如果希望調解 也透過縣市政府局處申請調處
而不是自己去找"加害人"對質和解
此外關於性騷事件政府處理機關也都會有保密義務不能擅自洩漏個資以保護受害人
而關於證據取得透過申訴檢調機關即可進行證據保全
而不必由"受害者"自己去找加害人要求提出證據
除了必須與加害人再度接觸外加害者亦無義務配合而常理更不可能配合....
: 如果當初尾牙的時候 only you在刷她屁股的時候
: 雞排妹直接臭臉 直接憤而質問 直接不管樓下的員工有沒有抽獎
: 希望對方給他一個交代 希望對方道歉 這件事情才會善了
: 但是雞排妹不是 他當下一片空白 回過神後發現身處地獄
: 但為了台下的觀眾 辛苦一年的報酬 她當下隱忍事後抒發
: 但是她不明白的是這個社會不會給他任何反應時間
: 如果當下沒有破口大罵 如果沒有當下拋棄職業道德
: 事後的不舒服 事後的是非公理都會化作旁人的一句
: “越想越不對勁“ 即使你想明白了 你鼓起勇氣了
: 你願意直面痛苦 你願意當面對質
: 但很抱歉 這個社會制度早已築出一道牆
: 牆的那邊你看不見犯人的臉 而牆的這邊你在地獄
: 對 從這個事情看到 以台灣這個男性為主導的社會 對於女性細緻的控制
: 女性如果遭到騷擾 很抱歉 你必須快狠準
: 你必須當下吵的不可開交 你必須當下賭上所有
: 包含你的工作 你的時間 你的人際關係
: 甚至還要忍受路人的質疑
: 但還是很抱歉你永遠不會得到公理
: 因為公理講求公平
: 然而台灣這個父權社會男女從不平權
: 你可以做任何男生可以做的事情
: 但是你永遠會因為女生的身份被批評
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.27.78 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1612678619.A.7E3.html
推
02/07 14:18,
3年前
, 1F
02/07 14:18, 1F
推
02/07 14:19,
3年前
, 2F
02/07 14:19, 2F
推
02/07 14:19,
3年前
, 3F
02/07 14:19, 3F
→
02/07 14:19,
3年前
, 4F
02/07 14:19, 4F
→
02/07 14:20,
3年前
, 5F
02/07 14:20, 5F
推
02/07 14:20,
3年前
, 6F
02/07 14:20, 6F
推
02/07 14:21,
3年前
, 7F
02/07 14:21, 7F
→
02/07 14:21,
3年前
, 8F
02/07 14:21, 8F
→
02/07 14:21,
3年前
, 9F
02/07 14:21, 9F
→
02/07 14:21,
3年前
, 10F
02/07 14:21, 10F
→
02/07 14:21,
3年前
, 11F
02/07 14:21, 11F
→
02/07 14:22,
3年前
, 12F
02/07 14:22, 12F
你家女生受到性騷擾了你會帶她上網公告 開記者會 再去找加害人的記者會亮相?
推
02/07 14:22,
3年前
, 13F
02/07 14:22, 13F
→
02/07 14:22,
3年前
, 14F
02/07 14:22, 14F
※ 編輯: kaky (36.238.27.78 臺灣), 02/07/2021 14:24:39
推
02/07 14:23,
3年前
, 15F
02/07 14:23, 15F
→
02/07 14:23,
3年前
, 16F
02/07 14:23, 16F
→
02/07 14:23,
3年前
, 17F
02/07 14:23, 17F
推
02/07 14:24,
3年前
, 18F
02/07 14:24, 18F
→
02/07 14:25,
3年前
, 19F
02/07 14:25, 19F
你是識字文盲? 衛福部的連結內容都中文的 不是很艱澀的文字
如果看不懂問問你身邊的人
如果你身邊的人都不懂去 社區大學或找里長 找個識字的解釋給你聽
※ 編輯: kaky (36.238.27.78 臺灣), 02/07/2021 14:27:00
推
02/07 14:26,
3年前
, 20F
02/07 14:26, 20F
→
02/07 14:26,
3年前
, 21F
02/07 14:26, 21F
你身邊是不是都文盲居多?
※ 編輯: kaky (36.238.27.78 臺灣), 02/07/2021 14:27:34
→
02/07 14:28,
3年前
, 22F
02/07 14:28, 22F
這麼淺的內容連小學生識字都看的懂 你身邊的人都不懂嗎??
→
02/07 14:28,
3年前
, 23F
02/07 14:28, 23F
你看不懂嗎? 我是覺得如果你看的懂 應該大部分人看得懂
台灣識字率在9成9吧 不會你是那 0.01? 你語音輸入嗎?
※ 編輯: kaky (36.238.27.78 臺灣), 02/07/2021 14:31:18
→
02/07 14:30,
3年前
, 24F
02/07 14:30, 24F
推
02/07 14:30,
3年前
, 25F
02/07 14:30, 25F
→
02/07 14:30,
3年前
, 26F
02/07 14:30, 26F
→
02/07 14:31,
3年前
, 27F
02/07 14:31, 27F
我真心覺得你是不是有閱讀障礙還是只是會複製貼上?
你覺得你身邊人都是智障看不懂衛福部的宣導就算你解釋給她還是不懂?
還是你也不懂所以也無法解釋道你身邊的人懂 才會一直懷疑這社會上的人
看不懂衛福部的文件?
※ 編輯: kaky (36.238.27.78 臺灣), 02/07/2021 14:33:43
→
02/07 14:31,
3年前
, 28F
02/07 14:31, 28F
→
02/07 14:32,
3年前
, 29F
02/07 14:32, 29F
推
02/07 14:33,
3年前
, 30F
02/07 14:33, 30F
→
02/07 14:33,
3年前
, 31F
02/07 14:33, 31F
還有 102 則推文
還有 9 段內文
噓
02/07 16:45,
3年前
, 134F
02/07 16:45, 134F
→
02/07 16:45,
3年前
, 135F
02/07 16:45, 135F
推
02/07 16:47,
3年前
, 136F
02/07 16:47, 136F
推
02/07 17:20,
3年前
, 137F
02/07 17:20, 137F
→
02/07 17:21,
3年前
, 138F
02/07 17:21, 138F
推
02/07 17:22,
3年前
, 139F
02/07 17:22, 139F
推
02/07 17:34,
3年前
, 140F
02/07 17:34, 140F
→
02/07 17:40,
3年前
, 141F
02/07 17:40, 141F
推
02/07 17:41,
3年前
, 142F
02/07 17:41, 142F
推
02/07 18:00,
3年前
, 143F
02/07 18:00, 143F
→
02/07 18:00,
3年前
, 144F
02/07 18:00, 144F
推
02/07 18:27,
3年前
, 145F
02/07 18:27, 145F
→
02/07 18:35,
3年前
, 146F
02/07 18:35, 146F
→
02/07 18:39,
3年前
, 147F
02/07 18:39, 147F
推
02/07 18:39,
3年前
, 148F
02/07 18:39, 148F
推
02/07 18:40,
3年前
, 149F
02/07 18:40, 149F
推
02/07 19:02,
3年前
, 150F
02/07 19:02, 150F
推
02/07 19:02,
3年前
, 151F
02/07 19:02, 151F
噓
02/07 19:13,
3年前
, 152F
02/07 19:13, 152F
推
02/07 19:26,
3年前
, 153F
02/07 19:26, 153F
推
02/07 19:27,
3年前
, 154F
02/07 19:27, 154F
推
02/07 19:34,
3年前
, 155F
02/07 19:34, 155F
推
02/07 20:08,
3年前
, 156F
02/07 20:08, 156F
→
02/07 20:08,
3年前
, 157F
02/07 20:08, 157F
→
02/07 20:08,
3年前
, 158F
02/07 20:08, 158F
推
02/07 20:17,
3年前
, 159F
02/07 20:17, 159F
推
02/07 20:25,
3年前
, 160F
02/07 20:25, 160F
噓
02/07 20:54,
3年前
, 161F
02/07 20:54, 161F
推
02/07 21:07,
3年前
, 162F
02/07 21:07, 162F
噓
02/07 21:38,
3年前
, 163F
02/07 21:38, 163F
推
02/07 21:41,
3年前
, 164F
02/07 21:41, 164F
推
02/07 23:59,
3年前
, 165F
02/07 23:59, 165F
推
02/08 00:08,
3年前
, 166F
02/08 00:08, 166F
→
02/08 00:11,
3年前
, 167F
02/08 00:11, 167F
→
02/08 00:35,
3年前
, 168F
02/08 00:35, 168F
→
02/08 00:43,
3年前
, 169F
02/08 00:43, 169F
推
02/08 08:32,
3年前
, 170F
02/08 08:32, 170F
推
02/08 08:49,
3年前
, 171F
02/08 08:49, 171F
→
02/08 11:17,
3年前
, 172F
02/08 11:17, 172F
推
02/08 13:10,
3年前
, 173F
02/08 13:10, 173F
討論串 (同標題文章)