[問卦] Under Armor 中文應該叫什麼?

看板Gossiping作者 (魯蛇+56 PTT最強帳號)時間3年前 (2020/10/01 13:30), 3年前編輯推噓40(43327)
留言73則, 69人參與, 3年前最新討論串1/1
Under Armor 算是運動服飾裡的潮牌 賣的東西都頗貴 又取了一個這麼中二的名字 這麼中二的名字要怎麼翻成中文阿 直譯的話叫「裝甲底下」聽起來好俗 「全副武裝」可能比較好但有89味 大家覺得呢? 個人是覺得可以叫「裝甲步兵」^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 64.120.120.45 (香港) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1601530224.A.470.html

10/01 13:30, 3年前 , 1F
盎德阿默
10/01 13:30, 1F

10/01 13:31, 3年前 , 2F
不穿內衣
10/01 13:31, 2F

10/01 13:31, 3年前 , 3F
下等大叔
10/01 13:31, 3F

10/01 13:31, 3年前 , 4F
下面硬了
10/01 13:31, 4F

10/01 13:31, 3年前 , 5F
腋下人
10/01 13:31, 5F

10/01 13:31, 3年前 , 6F
安德瑪
10/01 13:31, 6F

10/01 13:32, 3年前 , 7F
紅的阿罵
10/01 13:32, 7F

10/01 13:32, 3年前 , 8F
甲下
10/01 13:32, 8F
XDDD

10/01 13:32, 3年前 , 9F
優欸
10/01 13:32, 9F

10/01 13:33, 3年前 , 10F
窺甲下面
10/01 13:33, 10F
這個也很靠杯XDDD

10/01 13:33, 3年前 , 11F
甲下+1
10/01 13:33, 11F
※ 編輯: Rusnake5566 (64.120.120.45 香港), 10/01/2020 13:34:44

10/01 13:34, 3年前 , 12F
下面啊哞
10/01 13:34, 12F

10/01 13:35, 3年前 , 13F
德阿母
10/01 13:35, 13F

10/01 13:37, 3年前 , 14F
窺甲騎兵
10/01 13:37, 14F

10/01 13:39, 3年前 , 15F
底層裝甲
10/01 13:39, 15F

10/01 13:41, 3年前 , 16F
UA
10/01 13:41, 16F

10/01 13:43, 3年前 , 17F
重甲機神
10/01 13:43, 17F

10/01 13:43, 3年前 , 18F
"下面硬了" 或者是 "下面武裝"
10/01 13:43, 18F

10/01 13:46, 3年前 , 19F
下繫下緊
10/01 13:46, 19F

10/01 13:50, 3年前 , 20F
那under Amo 不就"下感的愛"?
10/01 13:50, 20F

10/01 13:50, 3年前 , 21F
安德阿墨
10/01 13:50, 21F

10/01 13:52, 3年前 , 22F
底下啤酒肚
10/01 13:52, 22F

10/01 13:53, 3年前 , 23F
深櫃
10/01 13:53, 23F

10/01 13:53, 3年前 , 24F
谷阿莫
10/01 13:53, 24F

10/01 13:56, 3年前 , 25F
甲下不錯
10/01 13:56, 25F

10/01 13:57, 3年前 , 26F
阿默蛋糕樓下
10/01 13:57, 26F

10/01 13:57, 3年前 , 27F
俺的阿媽
10/01 13:57, 27F

10/01 13:57, 3年前 , 28F
尪的阿罵
10/01 13:57, 28F

10/01 13:58, 3年前 , 29F
下體護套
10/01 13:58, 29F

10/01 13:59, 3年前 , 30F
盎靼裝甲
10/01 13:59, 30F

10/01 13:59, 3年前 , 31F
在甲甲下面
10/01 13:59, 31F

10/01 14:00, 3年前 , 32F
昂的阿魔
10/01 14:00, 32F

10/01 14:05, 3年前 , 33F
在阿嬤下面
10/01 14:05, 33F

10/01 14:10, 3年前 , 34F
尪的阿嬤
10/01 14:10, 34F

10/01 14:16, 3年前 , 35F
在甲甲底下
10/01 14:16, 35F

10/01 14:19, 3年前 , 36F
下面已武裝
10/01 14:19, 36F

10/01 14:23, 3年前 , 37F
下蛋
10/01 14:23, 37F

10/01 14:24, 3年前 , 38F
不是有正確的翻譯整裝待發?一查google還真的翻這樣
10/01 14:24, 38F

10/01 14:24, 3年前 , 39F
昂得阿默
10/01 14:24, 39F

10/01 14:29, 3年前 , 40F
無下阿蒙
10/01 14:29, 40F

10/01 14:31, 3年前 , 41F
甲襯
10/01 14:31, 41F

10/01 14:33, 3年前 , 42F
護檔
10/01 14:33, 42F

10/01 14:46, 3年前 , 43F
甲兵
10/01 14:46, 43F

10/01 14:49, 3年前 , 44F
盤子
10/01 14:49, 44F

10/01 14:55, 3年前 , 45F
馬丁叔叔
10/01 14:55, 45F

10/01 15:05, 3年前 , 46F
甲下 XDDDDDDDDDDD
10/01 15:05, 46F

10/01 15:13, 3年前 , 47F
armor angel
10/01 15:13, 47F

10/01 15:30, 3年前 , 48F
甲下一票
10/01 15:30, 48F

10/01 15:30, 3年前 , 49F
甲裡甲怪
10/01 15:30, 49F

10/01 15:39, 3年前 , 50F
甲的下面
10/01 15:39, 50F

10/01 15:48, 3年前 , 51F
盔甲之下
10/01 15:48, 51F

10/01 16:17, 3年前 , 52F
庵的阿嬤
10/01 16:17, 52F

10/01 16:23, 3年前 , 53F
甲下XDDD
10/01 16:23, 53F

10/01 16:35, 3年前 , 54F
甲下下
10/01 16:35, 54F

10/01 16:39, 3年前 , 55F
甲下其實聽起來有點帥
10/01 16:39, 55F

10/01 16:45, 3年前 , 56F
裏武裝
10/01 16:45, 56F

10/01 16:46, 3年前 , 57F
全套裝甲
10/01 16:46, 57F

10/01 17:03, 3年前 , 58F
尪的阿罵
10/01 17:03, 58F

10/01 17:05, 3年前 , 59F
潛在武裝
10/01 17:05, 59F

10/01 17:05, 3年前 , 60F
真實內在
10/01 17:05, 60F

10/01 17:07, 3年前 , 61F
under armor可以想像成在堅硬的武裝下,內在那個真實
10/01 17:07, 61F

10/01 17:07, 3年前 , 62F
脆弱的自己
10/01 17:07, 62F

10/01 17:14, 3年前 , 63F
阿罵底下
10/01 17:14, 63F

10/01 17:42, 3年前 , 64F
下裝
10/01 17:42, 64F

10/01 18:31, 3年前 , 65F
在阿嬤下面
10/01 18:31, 65F

10/01 19:04, 3年前 , 66F
卸甲
10/01 19:04, 66F

10/01 20:17, 3年前 , 67F
甲甲下麵
10/01 20:17, 67F

10/01 23:27, 3年前 , 68F
盔甲下面 呵呵
10/01 23:27, 68F

10/01 23:36, 3年前 , 69F
這不是裝甲內衣的意思嗎?像under wear
10/01 23:36, 69F

10/02 01:47, 3年前 , 70F
下體裝甲
10/02 01:47, 70F

10/02 02:12, 3年前 , 71F
Under不該翻譯成下面嗎-..-
10/02 02:12, 71F

10/02 02:12, 3年前 , 72F
下面吧
10/02 02:12, 72F

10/02 04:10, 3年前 , 73F
盔甲之下
10/02 04:10, 73F
文章代碼(AID): #1VTMbmHm (Gossiping)