Re: [問卦] 白話字 vs. 教育部台羅 學台語哪個好?

看板Gossiping作者 (茹絮夢)時間5年前 (2020/08/14 00:42), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《heavenlyken (銀狐)》之銘言: : 大家好 最近我在研究如何系統學習台語 : 有人推薦白話字 有人推台羅 害小弟很為難 : https://www.youtube.com/watch?v=9hCIWTfSxfk
: 這位外國人推白話字,原因是當文字使用的話比較容易閱讀 : https://www.thenewslens.com/article/28741 : 這篇文章是說台灣主流教材是台羅 : 有沒有前輩稍微指點迷津 感謝 :) 初學者無條件就是臺羅。 白話字因歷史因素,發展並不夠完善: 1. 沒有專職負責單位。 簡單講就是臺羅你找得到「教育部」出來罵,但白話字沒有任何一個單位能修正、更新 這套系統,這是白話字的致命傷。 2. 沒辦法完整處理「地方腔」、「合音」及「外來語」。 a. 白話字在腔調設計上,並沒有考慮 /ir/、/er/、/ee/ 這些地方腔調,所以你用白話字 的話,碰到要記錄這些腔調的時候,沒有任何替代方案。 b. 臺語在碰到三連字、合音,還有外來語的時候,會出現不符合變調規則的情況,臺羅為 了處理這種情況,設計了所謂的「第九聲」。例如: * ang9-ang5-ang5(「紅」紅紅) * tsa-hng(昨昏) → tsang9 * ian9-jin2(引擎)、kha9-pang2(背包) 3. -o/-oo(臺羅)與 -nn(臺羅)的辨識度很低。 白話字在 -o/-oo 的差異,大概要在 5cm 以內觀看,才能明顯分辨,有時候你會懷疑是 不是印刷上的汙點;-nn 這部份則是很容易因為系統問題(如:PTT、護照…),無法跟 -n 做區別。 其它像 ik/ek、ing/eng、ua/oa、ue/oe 這些差異是小問題,單純是較靠近「音位」或是 「音值」的設計方式。 而所謂的「拼音方案」跟「文字系統」的爭議,這種都已經是細微末節的爭論了,因為臺 羅也是可以當成文字系統來使用。 最後就是「較易閱讀」這種說法,主觀性太強,理應透過實驗(如:眼動儀)來證明才行。 臺羅與白話字的比較,最終還是應該針對「功能完整性」來討論才對。 若是對白話字、TLPA、通用拼音、臺羅間的「愛恨情仇」有興趣的話,有篇論文可參考: 陳德修(2019)。Tâi-oân-ōe án-tsuánn寫-現今台灣話書寫系統ê整合過程kah各 派立場ê比較分析。國立臺灣師範大學台灣語文學系碩士論文,台北市。取自 https://hdl.handle.net/11296/aj8gym 大概就這些了,遺漏的部份,想到再補充。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.133.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1597336969.A.CF9.html

08/14 00:45, 5年前 , 1F
推 專業
08/14 00:45, 1F

08/14 00:45, 5年前 , 2F
08/14 00:45, 2F

08/14 00:48, 5年前 , 3F
專業!
08/14 00:48, 3F

08/14 00:51, 5年前 , 4F
專業 給推~
08/14 00:51, 4F

08/14 12:54, 5年前 , 5F
專業推
08/14 12:54, 5F

08/14 20:25, 5年前 , 6F
08/14 20:25, 6F
文章代碼(AID): #1VDMs9pv (Gossiping)
文章代碼(AID): #1VDMs9pv (Gossiping)