Re: [問卦] 老人與海真的很無聊嗎?

看板Gossiping作者 (523698)時間3年前 (2020/07/17 12:19), 3年前編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 3年前最新討論串8/9 (看更多)
要看原文版啦... 有人已經回文講了 老人與海的用字非常的精練 就跟如果把中文詩詞翻成英文 而省略韻腳這類的 英語系國家的人也很難理解到底厲害在哪 莎士比亞寫得像是羅密歐與茱麗葉或是哈姆雷特這類 看原文甚至會發現原來西元1599年那時候的英文用字字義 跟現在已經差很多 觀察出語言的演進 語系跟語系之間的互動 跟文法的變化 這也是其中一個有趣的地方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.237.125 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1594959592.A.E21.html

07/17 12:22, 3年前 , 1F
一般人又不會吃飽太閒去研究非母語的語言演進 自己母語都沒
07/17 12:22, 1F

07/17 12:23, 3年前 , 2F
這麼認真了
07/17 12:23, 2F

07/17 12:23, 3年前 , 3F
所以莎士比亞那年代的英文 要比喻的話就像文言文?
07/17 12:23, 3F

07/17 12:27, 3年前 , 4F
莎士比亞是論外,因為他自有名詞和獨特的語感
07/17 12:27, 4F
我想到了 就抓張愛玲 你要怎麼跟中文詞彙量7000左右的老外說 張愛玲厲害在哪 人家就是可以自創很多名詞跟形容詞 但又形容的很到位 很有畫面 很有感覺 但因為人家的字彙量只有七千 就只能用很淺白的比喻去試圖讓對方理解 但比喻就只是比喻阿... ※ 編輯: s523698 (114.36.237.125 臺灣), 07/17/2020 12:39:04
文章代碼(AID): #1V4IReuX (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1V4IReuX (Gossiping)