Re: [新聞] 日IT大臣在國會不知所措 安倍都看不下去
※ 引述《plauge (當台北天龍人惹到你了嗎?)》之銘言:
如果是我當IT大臣
我會這樣說啊:
短期目標:所有電腦與行動裝置都安裝最新的防毒軟體,以及更新病毒碼
以防止新冠病毒的傳播。
中期目標:利用目前資料進行大數據分析,加上雲端運算預測病毒的傳播及防範
長期目標:發展AI人工智慧系統,加速特效藥及疫苗的研發
最後,放一部很炫的3D動畫嚇嚇大家
: 1.媒體來源:
: フジテレビ
: 2.記者署名
: フジテレビ
: 3.完整新聞標題:
: 竹本直一IT相迷走 安倍首相もたまらず...
: 4.完整新聞內文:
: 安倍内閣で、最先端技術のITを担当している竹本直一大臣(79)。
: 安倍內閣中負責最先端IT技術的竹本直一大臣
: 4日の国会で、新型コロナウイルスへの対応をめぐり、迷走答弁を繰り返した。
: 在3/4的國會答辯中面對關於新冠病毒的對應政策,只是不知所措地一昧跳針
: 立憲・石橋議員「ITを活用して、こういう緊急時に国民に適切に情報を提供する。竹本
: 大臣、何かやっておられますか?」
: 立憲黨石橋議員「現在這種緊急時刻更該活用IT技術,提供正確的情報給國民。
: 請問竹本大臣您有什麼具體的作為嗎?」
: 竹本IT相「緊急時の物品管理のあり方、発信のあり方について、関係省庁と連絡して議
: 論していきたいと思っています。それが現実です」
: 竹本IT相「關於緊急時的物品管理方法、傳達訊息的方式,我們打算與相關單位聯絡之後
: 再來討論這樣。」
: (台下在野黨:還要討論?)
: 「現實就是這樣!(不爽)」
: (台下的在野黨:啊?現實?)
: この発言に野党から謝罪を要求され、本人は大混乱。
: 因為這席發言在野黨要求他道歉,本人則是大混亂
: 答弁席の周りをうろうろする姿に安倍首相も、たまらず耳打ち。
: 看到竹本IT相在發言台旁走來走去不知所措的樣子,安倍首相忍不住把他叫了過去咬耳朵
: すると、「表現がちょっとよくなかったかもしれない」と発言を修正。
: 然後就修正了先前的發言:「我剛剛的表達的可能不太好」
: その後の答弁では、茂木外相が作った即席のカンペをそのまま読み上げ、批判を浴びた
: 在這之後的備詢竹本IT相就靠著旁邊茂木外相臨時寫的稿子、照本念稿就過了,
: 自然是慘遭在野黨痛罵
: 立憲・蓮舫議員「こんなめちゃめちゃな答弁だめですよ」
: 立憲黨蓮舫議員「你這種隨隨便便的備詢最好是可以啦」
: 5.完整新聞連結 (或短網址): 對照影片會更清楚
: https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/fnn?a=20200304-00433267-fnn-pol
: 6.備註:
: 唐鳳出任數位政委的背景是異於常例的,光是他自己就能coding這一點,
: 可能找遍全世界都很難找得到第二個,拿他跟日本的IT大臣相比對日本的那個是不太公平
: 只不過當我看到他被在野黨飆到不知所措,還要靠安倍跟他打PASS、
: 最後居然是旁邊的外務大臣臨時寫出小抄給他照念才搞定
: 不知道是該笑呢 還是該覺得悲哀呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 31.13.189.91 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1583344099.A.1AC.html
→
03/05 01:48,
6年前
, 1F
03/05 01:48, 1F
推
03/05 01:49,
6年前
, 2F
03/05 01:49, 2F
推
03/05 01:49,
6年前
, 3F
03/05 01:49, 3F
推
03/05 01:49,
6年前
, 4F
03/05 01:49, 4F
→
03/05 01:49,
6年前
, 5F
03/05 01:49, 5F
推
03/05 01:49,
6年前
, 6F
03/05 01:49, 6F
推
03/05 01:50,
6年前
, 7F
03/05 01:50, 7F
推
03/05 01:50,
6年前
, 8F
03/05 01:50, 8F
→
03/05 01:58,
6年前
, 9F
03/05 01:58, 9F
推
03/05 02:09,
6年前
, 10F
03/05 02:09, 10F
推
03/05 02:36,
6年前
, 11F
03/05 02:36, 11F
推
03/05 04:04,
6年前
, 12F
03/05 04:04, 12F
推
03/05 06:08,
6年前
, 13F
03/05 06:08, 13F
→
03/05 06:08,
6年前
, 14F
03/05 06:08, 14F
→
03/05 06:47,
6年前
, 15F
03/05 06:47, 15F
推
03/05 06:55,
6年前
, 16F
03/05 06:55, 16F
推
03/05 07:31,
6年前
, 17F
03/05 07:31, 17F
推
03/05 07:59,
6年前
, 18F
03/05 07:59, 18F
→
03/05 07:59,
6年前
, 19F
03/05 07:59, 19F
推
03/05 08:06,
6年前
, 20F
03/05 08:06, 20F
推
03/05 08:13,
6年前
, 21F
03/05 08:13, 21F
→
03/05 08:18,
6年前
, 22F
03/05 08:18, 22F
→
03/05 08:20,
6年前
, 23F
03/05 08:20, 23F
推
03/05 08:32,
6年前
, 24F
03/05 08:32, 24F
推
03/05 08:37,
6年前
, 25F
03/05 08:37, 25F
推
03/05 08:44,
6年前
, 26F
03/05 08:44, 26F
推
03/05 09:03,
6年前
, 27F
03/05 09:03, 27F
→
03/05 10:15,
6年前
, 28F
03/05 10:15, 28F
→
03/05 10:24,
6年前
, 29F
03/05 10:24, 29F
→
03/05 12:12,
6年前
, 30F
03/05 12:12, 30F
推
03/05 12:25,
6年前
, 31F
03/05 12:25, 31F
→
03/05 12:25,
6年前
, 32F
03/05 12:25, 32F
推
03/05 13:28,
6年前
, 33F
03/05 13:28, 33F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 7 篇):