Re: [問卦] 東南亞移工半年會說中文,高加索五年還不
因為印尼語、越南語跟中文一樣,剛好都是non-tense language,
動詞沒有時態的變化,所以學起來非常好學。
例如以前我們國中最討厭的完成式,
在印尼語、越南語都有「已經」這個詞,來表示完成式
中文: 我 已經 吃
印尼語:Aku sudah makan.
越南語:Toi da an.
不用再去背什麼動詞三態表了!
(因為PTT無法正確顯示越南語的聲調,我把正確聲調用圖片顯示)
https://imgur.com/LOURtRm

而且,印尼語、越南語跟中文的語序,也是相當接近的
中文:你已經吃了嗎?
在翻譯成英語時,要把助動詞挪到前面,跟中文的習慣差很多
英語:Have you eaten?
(各位可以回想一下,國中時候英文課,一堆同學陣亡的慘況)
反之,越南語、印尼語的語序,和中文很類似。
例如下面這句,每個字剛好都是對應的
中文: 你 已經 吃 了嗎?
越南語:Ban da an chua?
印尼語:Kamu sudah makan belum?
(正確的越南語的聲調,一樣要用圖片才能顯示)
https://imgur.com/WxjL7S9

可以看到語序都差不多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.41.105 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1564759543.A.65C.html
推
08/02 23:27,
6年前
, 1F
08/02 23:27, 1F
推
08/02 23:28,
6年前
, 2F
08/02 23:28, 2F
推
08/02 23:33,
6年前
, 3F
08/02 23:33, 3F
→
08/02 23:33,
6年前
, 4F
08/02 23:33, 4F
推
08/02 23:35,
6年前
, 5F
08/02 23:35, 5F
推
08/02 23:41,
6年前
, 6F
08/02 23:41, 6F
噓
08/02 23:48,
6年前
, 7F
08/02 23:48, 7F
推
08/03 01:06,
6年前
, 8F
08/03 01:06, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 7 篇):