Re: [問卦] 空姐其實素質很低的八卦?消失
※ 引述《rothenberger (經營之神 戴勝益)》之銘言:
: 大部分都私大畢業
: 英文很爛的一堆
: 我不相信她們可以跟白種人遊客流暢對話
: 頂多就是 tee? coffee? condom?
: 又愛仗恃著罷工 威脅航空公司和民眾
: 姿態又很高 阿不就端盤子不知道在高什麼
: 空姐素質那麼糟 為何大家還是愛護航她們??
: 一堆有錢人通常都玩玩也不可能對他們認真
: (因為她們身體也爛的差不多了)
理性討論 其實我覺得 不能用素質這詞來討論
真的要討論 應該要用專業技術這方面來切入
要先列出空姐的專業在哪裡
1.先從上飛機 檢票 我家旁邊的電影院門口一堆檢票員
2.用難度不高的英文宣導一下注意事項 如果那種程度英文各位覺得已經能夠成為專業的
話 難怪人家都說台灣學生競爭力不足xDDD
(現在宣導注意事項都馬用播放的了....
3.說實在我真的已經想不出還有什麼可以拿來當成空姐的專業了
有沒有人能幫補充 不要說飛機失事 如果飛機失事他能10分鐘幫20個人穿好救生衣 我就
相信是專業
不然飛機失事根本就是全靠機長好ㄇ
5樓幫補充空姐專業
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.129.32
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1537415456.A.64F.html
推
09/20 11:52, , 1F
09/20 11:52, 1F
推
09/20 11:52, , 2F
09/20 11:52, 2F
→
09/20 11:52, , 3F
09/20 11:52, 3F
推
09/20 11:52, , 4F
09/20 11:52, 4F
推
, , 5F
推
09/20 11:53, , 6F
09/20 11:53, 6F
→
09/20 11:53, , 7F
09/20 11:53, 7F
→
09/20 11:53, , 8F
09/20 11:53, 8F
幹我水上路上急救都有 能不能當空少
推
09/20 11:53, , 9F
09/20 11:53, 9F
→
09/20 11:54, , 10F
09/20 11:54, 10F
→
09/20 11:54, , 11F
09/20 11:54, 11F
推
09/20 11:54, , 12F
09/20 11:54, 12F
→
09/20 11:54, , 13F
09/20 11:54, 13F
推
09/20 11:54, , 14F
09/20 11:54, 14F
推
→
09/20 11:54, , 15F
09/20 11:54, 15F
※ 編輯: lishan90734 (223.140.129.32), 09/20/2018 11:55:21
噓
09/20 11:55, , 16F
09/20 11:55, 16F
→
09/20 11:55, , 17F
09/20 11:55, 17F
那個機率多少 多少的是整台飛機罹難的
推
09/20 11:55, , 18F
09/20 11:55, 18F
推
09/20 11:56, , 19F
09/20 11:56, 19F
※ 編輯: lishan90734 (223.140.129.32), 09/20/2018 11:56:44
推
09/20 11:57, , 20F
09/20 11:57, 20F
推
09/20 11:57, , 21F
09/20 11:57, 21F
→
, , 22F
推
09/20 11:57, , 23F
09/20 11:57, 23F
→
09/20 11:57, , 24F
09/20 11:57, 24F
→
09/20 11:57, , 25F
09/20 11:57, 25F
器官組織腫大
※ 編輯: lishan90734 (223.140.129.32), 09/20/2018 11:59:00
推
09/20 11:58, , 26F
09/20 11:58, 26F
→
09/20 11:58, , 27F
09/20 11:58, 27F
如果板上有空姐 能告訴我 如何飛機失事活下來 我馬上道歉 不要跟我說穿救生衣三小的
推
09/20 11:59, , 28F
09/20 11:59, 28F
→
09/20 11:59, , 29F
09/20 11:59, 29F
※ 編輯: lishan90734 (223.140.129.32), 09/20/2018 12:00:10
→
09/20 11:59, , 30F
09/20 11:59, 30F
推
09/20 11:59, , 31F
09/20 11:59, 31F
還有 659 則推文
還有 33 段內文
→
09/20 18:54, , 691F
09/20 18:54, 691F
噓
09/20 19:03, , 692F
09/20 19:03, 692F
噓
09/20 19:14, , 693F
09/20 19:14, 693F
→
09/20 19:14, , 694F
09/20 19:14, 694F
噓
09/20 19:21, , 695F
09/20 19:21, 695F
→
09/20 19:21, , 696F
09/20 19:21, 696F
→
09/20 19:21, , 697F
09/20 19:21, 697F
推
09/20 19:26, , 698F
09/20 19:26, 698F
→
09/20 19:26, , 699F
09/20 19:26, 699F
推
09/20 19:36, , 700F
09/20 19:36, 700F
→
09/20 19:36, , 701F
09/20 19:36, 701F
→
09/20 19:36, , 702F
09/20 19:36, 702F
噓
09/20 19:41, , 703F
09/20 19:41, 703F
→
09/20 19:42, , 704F
09/20 19:42, 704F
→
09/20 19:43, , 705F
09/20 19:43, 705F
推
09/20 20:02, , 706F
09/20 20:02, 706F
推
09/20 20:06, , 707F
09/20 20:06, 707F
→
09/20 20:06, , 708F
09/20 20:06, 708F
噓
09/20 20:28, , 709F
09/20 20:28, 709F
推
09/20 21:31, , 710F
09/20 21:31, 710F
推
09/20 22:16, , 711F
09/20 22:16, 711F
→
09/20 22:16, , 712F
09/20 22:16, 712F
→
09/20 22:16, , 713F
09/20 22:16, 713F
→
09/20 22:16, , 714F
09/20 22:16, 714F
→
09/20 22:16, , 715F
09/20 22:16, 715F
→
09/20 22:16, , 716F
09/20 22:16, 716F
→
09/20 22:16, , 717F
09/20 22:16, 717F
→
09/21 00:46, , 718F
09/21 00:46, 718F
→
09/21 00:46, , 719F
09/21 00:46, 719F
噓
09/21 00:56, , 720F
09/21 00:56, 720F
噓
09/21 01:54, , 721F
09/21 01:54, 721F
推
09/21 04:59, , 722F
09/21 04:59, 722F
→
09/21 05:00, , 723F
09/21 05:00, 723F
→
09/21 05:00, , 724F
09/21 05:00, 724F
推
09/21 07:28, , 725F
09/21 07:28, 725F
推
09/21 07:31, , 726F
09/21 07:31, 726F
噓
09/21 14:21, , 727F
09/21 14:21, 727F
推
09/21 20:30, , 728F
09/21 20:30, 728F
→
09/21 20:30, , 729F
09/21 20:30, 729F
推
09/22 03:23, , 730F
09/22 03:23, 730F
討論串 (同標題文章)