Re: [問卦] 台灣附佛外道有哪些?已回收

看板Gossiping作者 (師大貓耳控)時間5年前 (2018/07/28 15:01), 5年前編輯推噓8(9151)
留言61則, 6人參與, 5年前最新討論串23/37 (看更多)
前面文章部分刪除 針對推文部分做回答 : 推 Mahasata: P大當初引用巴利文與漢譯對照應該有錯吧 223.139.118.79 07/28 05:23 : → Mahasata: 不過還好啦 諸佛問諸佛 巴利經文真的有 223.139.118.79 07/28 05:24 : → Mahasata: 那大致上也沒啥好說 可以開兩攤小吃車囉 223.139.118.79 07/28 05:25 : → Mahasata: 一車供巴利三藏中有大乘跡的文字 223.139.118.79 07/28 05:25 : 推 Mahasata: 一車供對照異同 另可抓藏傳經文一起雜燴 223.139.118.79 07/28 05:27 : → Mahasata: 說實話 有疑不決 親自入定去問啊 87 223.139.118.79 07/28 05:29 : → Mahasata: 差點忘了 現在人多是嘴砲流 沒有真功夫 223.139.118.79 07/28 05:30 沒有入定功夫前 查證就是一份證據說一份話 有時候其實是去看經典演變的歷史脈絡 例如說阿含經的各個原本是由不同的部派得到的 比對現有的南傳巴利文本可以觀察異同之處 有些說法相同有些則會不同 : 推 pulolesu: https://goo.gl/SZZsuj 61.224.91.7 07/28 08:25 : → pulolesu: 十方佛的漢譯部份是取自南傳大藏經 61.224.91.7 07/28 08:27 : 推 pulolesu: 巴利原文的部分是取自內觀研究所, 61.224.91.7 07/28 08:30 : → pulolesu: 都是典出有處,可以公開透明的對照 61.224.91.7 07/28 08:32 : 推 pulolesu: https://goo.gl/QmBFF5 61.224.91.7 07/28 08:40 : → pulolesu: 這是巴利三藏提到十方佛的巴利原文 61.224.91.7 07/28 08:41 以上的經文出處沒有問題 我也是以同樣的來源取得的 只是舉證經文的對照應該審慎 我也沒有否認該段巴利經文原文的存在 甚至是找到對應部分做文法的解釋 然而僅以此一例子就要證明南傳認同十方佛可信度未足 反之可以舉出部分漢譯以及南傳對應的經文 這些經文有提及一世無二佛 ---- 中阿含181經 節錄: 阿難!若世中有二如來者終無是處;若世中有一如來者必有是處。 中部115經 漢譯 節錄: 了知:『這是不可能的、沒機會的:在一個世間界中會同時出現兩位阿羅漢、遍正覺者, 這是不可能的。』了知:『這是可能的:在一個世間界中會出現一位阿羅漢、遍正覺者, 這是可能的。』 (不是對應,但下文與上者大部分相同) 增支部1集277經 漢譯 節錄: 「比丘們!這是不可能的、沒機會的:在一個世間界中會同時出現兩位阿羅漢、遍正覺者 ,這是不可能的。比丘們!這是可能的:在一個世間界中會出現一位阿羅漢、遍正覺者, 這是可能的。」 ---- 長阿含3經 節錄: 時,釋提桓因告忉利天言:『我從佛聞,親從佛受:欲使一時二佛出世,無有是處。 長部19經 漢譯 節錄 大德!當這麼說時,天帝釋對三十三天的天神們這麼說:『親愛的先生!這是不可能的、 沒機會的:二位阿羅漢、遍正覺者會同時出現在一個世間界中,這是不可能的, ---- 長阿含18經 節錄:  「我當報彼:『過去三耶三佛與如來等,未來三耶三佛與如來等,我躬從佛聞,欲使現在 有三耶三佛與如來等者,無有是處。』世尊!我如所聞,依法順法作如是答,將無{答}[ 咎?]耶?」  佛言:  「如是答,依法順法,不違也,所以然者?過去三耶三佛與我等,未來三耶三佛與我 等,欲使現在有二佛出世,無有是處。」 長部28經 漢譯 節錄:  大德!當被這麼問時,我會這麼解說:『道友!我在世尊面前聽到、領受這樣:「過去世 有阿羅漢、遍正覺者與我相同正覺。」道友!我在世尊面前聽到、領受這樣:「未來世將 有阿羅漢、遍正覺者與我相同正覺。」道友!我在世尊面前聽到、領受這樣:「這是不可 能的、沒機會的:在一個世間界中會同時出現兩位阿羅漢、遍正覺者,這是不可能的。」  大德!當被這麼問而我這麼解說時,是否為世尊的所說之說,而且不以不實而毀謗世 尊,法、隨法地解說了,而任何如法的種種說不來到應該被呵責處嗎?」  「舍利弗!當你這麼解說時,確實是我的所說之說,而且不以不實而毀謗我,法、隨 法地解說了,而任何如法的種種說不來到應該被呵責處。」 ---- 另外 雜阿含經498經以及對應的相應部經文給予以了一個佛與佛等的解釋 所以依照這個理由也就不需要一次出現兩個佛了 雜阿含498經 節錄: 佛告舍利弗:  「如是,如是,舍利弗!過去、未來、今現在佛悉斷五蓋:惱心、[令]慧力羸、墮障 礙品、不向涅槃者,住四念處,修七覺分,得阿耨多羅三藐三菩提。」 相應部47相應12經 漢譯 節錄: 「略...『大德!凡那些存在於過去世的阿羅漢、遍正覺者;那一切世尊都捨斷心的隨雜染、慧的 減弱之五蓋後,在四念住上心善建立,如實修習七覺支後,現正覺無上遍正覺。大德!凡 那些將存在於未來世的阿羅漢、遍正覺者;那一切世尊也都捨斷心的隨雜染、慧的減弱之 五蓋後,在四念住上心善建立,如實修習七覺支後,將現正覺無上遍正覺。大德!現在的 世尊、阿羅漢、遍正覺者也捨斷心的隨雜染、慧的減弱之五蓋後,在四念住上心善建立, 如實修習七覺支後,現正覺無上遍正覺。』」  「舍利弗!好!好!舍利弗!因此,在這裡,你應該經常對比丘、比丘尼、優婆塞、 優婆夷說此法的教說...略」 : 推 pulolesu: http://www.charity.idv.tw/w/w115.htm 61.224.91.7 07/28 08:54 : → pulolesu: 南傳護咒的部份則可參照彌蘭王問經 61.224.91.7 07/28 08:55 原文請參考 南傳大藏經 彌蘭王問經 難問一 第二品 第四 脫死魔羂縛之問 http://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/N0031_011 另外 此經被CBETA的南傳大藏經歸類於藏外 : 推 pulolesu: 還有護衛經,最常被提到的有蘊護咒, 61.224.91.7 07/28 08:58 : → pulolesu: 孔雀護咒,幢頂護咒,阿吒曩胝護咒, 61.224.91.7 07/28 09:01 : 推 pulolesu: 以及寶護咒等等,這些都是透過念誦 61.224.91.7 07/28 09:10 : → pulolesu: 特定的詞句來免除危險,護衛平安, 61.224.91.7 07/28 09:12 前文已經提過 護咒本身是可以用文法來解釋的 也就是說護咒唸誦的字句是有意思的 可以直接以字句理解要表達的內容 和「manta」不一樣 引用印順法師 初期大乘佛教之起源與開展-第三節 神秘力護持的仰信 http://yinshun-edu.org.tw/en/book/export/html/3444 『根有律』與『雜阿含經』所說相同(17)。所說的偈頌──伽陀,是諦語、實語。又分為 二:初七頌半,是佛的慈心護念八大龍王,及一切眾生的諦語。慈心,是不受毒害的,所 以慈心諦語,能使蛇等不能傷害。次二頌半,是佛、法、僧沒有煩惱毒的諦語,與除滅尸 利仇多飯食中毒素的諦語相同,所以伽陀是防治蛇傷的諦語。次說「咒術章句」,『根有 律』作「禁咒」,原文可能為mantra,這才是咒語。『相應部』與『雜阿含經』相當的部 分,但說優波先那受蛇傷而死,沒有伽陀,也沒有咒語(18)。《銅鍱律》中,有比丘為毒 蛇所傷,所以佛說「自護咒」attaparitta(19)。初說四頌,與『雜阿含經』的前五頌相 同,僅四大龍王。次說「佛無量,法無量,僧無量,匍行的蛇蠍等有量」,近於除毒的諦 語。自護咒,只是諦語而已。 : 推 pulolesu: 或消除恐懼。不管從動作,過程,追求 61.224.91.7 07/28 09:14 : 推 pulolesu: 的目的來看,不管怎麼翻譯稱呼它, 61.224.91.7 07/28 09:20 : → pulolesu: 它都不會因為稱它為「咒」,「保護」 61.224.91.7 07/28 09:22 : 推 pulolesu: 「護咒」,「真實語」,「真言」, 61.224.91.7 07/28 09:24 : → pulolesu: 「曼陀羅」,「偈頌」等等而改變, 61.224.91.7 07/28 09:25 : → pulolesu: 透過念頌特定的詞句來保護身心的本質 61.224.91.7 07/28 09:27 : 推 pulolesu: 是一樣的 61.224.91.7 07/28 09:27 如上述 建議閱讀印順法師該篇文章 瞭解這些東西的歷史演進以及異同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.51.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1532761271.A.0B7.html ※ 編輯: AIGecko (36.230.51.102), 07/28/2018 15:01:47

07/28 15:19, 5年前 , 1F
07/28 15:19, 1F

07/28 15:42, 5年前 , 2F
感謝 其實很樂見這樣的討論 感恩合十
07/28 15:42, 2F

07/28 15:50, 5年前 , 3F
我在下面回H先生的文也有提到,到,
07/28 15:50, 3F

07/28 15:51, 5年前 , 4F
大乘咒語是有意義的,只是經文沒翻,但
07/28 15:51, 4F

07/28 15:53, 5年前 , 5F
其他後人的著作有翻譯的也有,都查得到
07/28 15:53, 5F

07/28 15:56, 5年前 , 6F
至於「一世無二佛」,大乘的思想是
07/28 15:56, 6F

07/28 15:57, 5年前 , 7F
宇宙中,世界無量,眾生無量,所以有
07/28 15:57, 7F

07/28 15:58, 5年前 , 8F
無量諸佛,「多世多佛」跟「一世無二佛
07/28 15:58, 8F

07/28 16:01, 5年前 , 9F
是不衝突的,大乘也是接受一世無二佛
07/28 16:01, 9F

07/28 16:05, 5年前 , 10F
大乘咒語的部分 個人認為格式不同於偈頌
07/28 16:05, 10F

07/28 16:06, 5年前 , 11F
只是想說明 偈頌以及大乘咒語的差異
07/28 16:06, 11F

07/28 16:06, 5年前 , 12F
就如同一個班級只有一位導師,但是
07/28 16:06, 12F

07/28 16:07, 5年前 , 13F
一間學校有很多班級,所以有很多導師
07/28 16:07, 13F

07/28 16:09, 5年前 , 14F
這部分我認為不無可能 畢竟誰知道
07/28 16:09, 14F

07/28 16:09, 5年前 , 15F
咒語的話,我覺得只要回歸五分律的
07/28 16:09, 15F

07/28 16:09, 5年前 , 16F
目前也不知阿含經或尼柯耶有提及
07/28 16:09, 16F

07/28 16:10, 5年前 , 17F
「不為活命,保平安可」的原則就可以了
07/28 16:10, 17F

07/28 16:10, 5年前 , 18F
咒語的話 我認為是有其效力存在
07/28 16:10, 18F

07/28 16:11, 5年前 , 19F
至於使用部分 我個人是不唸咒的就是了
07/28 16:11, 19F

07/28 16:12, 5年前 , 20F
佛教的東西其實很多都可以相互融合
07/28 16:12, 20F

07/28 16:12, 5年前 , 21F
另外 護衛經其實有在小部內 不過有點分散
07/28 16:12, 21F

07/28 16:13, 5年前 , 22F
覺得是歷史的流動造成 差異有 共同也有
07/28 16:13, 22F

07/28 16:13, 5年前 , 23F
即便是第一次集結時,富樓那跟大迦葉
07/28 16:13, 23F

07/28 16:15, 5年前 , 24F
也有意見衝突,最後也是相互包容
07/28 16:15, 24F

07/28 16:17, 5年前 , 25F
〈王舍城結集之研究〉很有趣 可以參考
07/28 16:17, 25F

07/28 16:20, 5年前 , 26F
但如果像H老兄那樣用跳針挑釁叫罵的
07/28 16:20, 26F

07/28 16:20, 5年前 , 27F
其實部派分裂之後 誰正統也不知道了
07/28 16:20, 27F

07/28 16:21, 5年前 , 28F
歷史就是這樣 就當作是不同的傳承吧
07/28 16:21, 28F

07/28 16:22, 5年前 , 29F
方式,最後的結果當然就是論戰
07/28 16:22, 29F

07/28 16:22, 5年前 , 30F
H大這樣反而喪失討論效果
07/28 16:22, 30F

07/28 16:24, 5年前 , 31F
我應該沒啥要補充的了 有啥新論點再加入
07/28 16:24, 31F

07/28 16:24, 5年前 , 32F
感謝M大與P大
07/28 16:24, 32F

07/28 16:25, 5年前 , 33F
不過我有點好奇,南傳現在是不是把
07/28 16:25, 33F

07/28 16:27, 5年前 , 34F
阿含經視為是北傳佛教的經文啊?
07/28 16:27, 34F

07/28 16:27, 5年前 , 35F
依照部派來說 阿含經的文本來源是分散的
07/28 16:27, 35F

07/28 16:28, 5年前 , 36F
如果是的話就很好笑了,因為北傳佛教
07/28 16:28, 36F

07/28 16:29, 5年前 , 37F
近年雖然開始重視阿含,但還是認為阿含
07/28 16:29, 37F

07/28 16:30, 5年前 , 38F
個人是認為應該歸類於北傳 歷史因素
07/28 16:30, 38F

07/28 16:30, 5年前 , 39F
兩者的文本確實存在差異性
07/28 16:30, 39F

07/28 16:31, 5年前 , 40F
屬於原始佛教,引用上還是以佛陀故事
07/28 16:31, 40F

07/28 16:32, 5年前 , 41F
居多,完全沒有視阿含為大乘經典的意思
07/28 16:32, 41F

07/28 16:32, 5年前 , 42F
北傳的稱阿含經 南傳的稱尼柯耶
07/28 16:32, 42F

07/28 16:33, 5年前 , 43F
應該考量到 佛教經典是有時間流動性的
07/28 16:33, 43F

07/28 16:34, 5年前 , 44F
北傳的經典 也不一定全是大乘經文
07/28 16:34, 44F

07/28 16:34, 5年前 , 45F
難怪我覺得H老兄怎么老是說漢傳阿含
07/28 16:34, 45F

07/28 16:36, 5年前 , 46F
其實漢譯三藏 甚至有來自巴利語翻譯的
07/28 16:36, 46F

07/28 16:37, 5年前 , 47F
部分典籍存在
07/28 16:37, 47F

07/28 16:38, 5年前 , 48F
其實他可以一次引用兩個來源 更有說服力
07/28 16:38, 48F

07/28 16:39, 5年前 , 49F
不只巴利文,漢地因為重視「泰山不擇
07/28 16:39, 49F

07/28 16:40, 5年前 , 50F
息壤,巨海不擇涓流」,所以什么都收
07/28 16:40, 50F

07/28 16:44, 5年前 , 51F
分享個有趣的 《序聽迷詩所經》
07/28 16:44, 51F

07/28 16:45, 5年前 , 52F
這個也收在大正藏內了
07/28 16:45, 52F

07/30 20:26, 5年前 , 53F
大正藏是學術研究取向
07/30 20:26, 53F

07/30 20:27, 5年前 , 54F
景教和摩尼教當時為了融入中國文化,
07/30 20:27, 54F

07/30 20:28, 5年前 , 55F
會採用佛教的術語,這是當時的文化現象
07/30 20:28, 55F

07/30 20:28, 5年前 , 56F
如同佛教初傳時,會採用道家術語一樣
07/30 20:28, 56F

07/30 20:29, 5年前 , 57F
哎呀,其實現代也是一樣的,有自身時代
07/30 20:29, 57F

07/30 20:30, 5年前 , 58F
的特點
07/30 20:30, 58F

08/02 21:23, 5年前 , 59F
樓上又可笑發文了 懂屁
08/02 21:23, 59F

08/02 22:04, 5年前 , 60F
疑,若我說的可笑,可以針對非事實反駁
08/02 22:04, 60F

08/02 22:05, 5年前 , 61F
呀.
08/02 22:05, 61F
文章代碼(AID): #1RN1It2t (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1RN1It2t (Gossiping)