[問卦] 有沒有中配作品都是那幾位的八卦已回收

看板Gossiping作者 (斯凱頓SN)時間7年前 (2018/04/01 00:56), 編輯推噓2(312)
留言6則, 5人參與, 7年前最新討論串1/1
但還是有辦法湊到一人配一角 https://youtu.be/qSWs_u-aDBc
《藍光人系列 台灣播映24週年紀念 中文配音特別版》 終於完成啦!!! 感謝所有參與的配音員,幫我完成這麼棒的作品 快來欣賞配音員們精彩的演出吧!!! 以下是一些翻譯腳本中的個人理由 《絕對無敵》 基本上沒啥太大問題 都沿用舊翻譯 《元氣小子》 這版的翻譯跟原作就有比較大的出入 但我這個人是回憶至上派 只要不會過度曲解劇情等,我都能接受 所以喊標題的部分就保留了「伸張正義,元氣小子之光」 而不使用較貼近原意的「元氣小子,合體將軍」 《熱血最強》 台灣未播出 所以就使用網路常用翻譯再加上一些變化修改而成 「哥修羅」→個人覺得不夠帥而改翻成「修羅巨龍」 招式「巨龍轟炸」,不確定網路版怎麼翻,就自行創作了 《完全勝利》 胎死腹中的遺憾之作 翻譯主要參考巴哈勇者「業風 翼」 並稍做些自己的修飾而成 (如果大大看到的話,非常感謝你對完全勝利詳細的介紹,謝謝) 「桃太郎」,沒什麼問題,沿用 「大空 舞」,想要可愛一點,改用暱稱方式稱呼「小舞」 「大地 驅」,驅的音覺得不太好聽,就改成「翔海」 機體部分跟口號基本上全沿用,沒什麼問題 「玄破砲」的部分,多加了組合前的塊狀物稱呼 我翻成「天玄甲」,個人覺得比較帥(? 四機體合一的大絕招則是自創翻譯「藍光加農炮」 反派部分多加了「極惡」,跟正派的「極樂」做呼應 感謝大家耐心看完我的嘮叨 -- [FB] https://www.facebook.com/Mimaydie -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.129.86 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1522515402.A.F2B.html

04/01 00:56, 7年前 , 1F
我只知道那些交配作品很有名
04/01 00:56, 1F

04/01 00:57, 7年前 , 2F
哪部?
04/01 00:57, 2F

04/01 00:57, 7年前 , 3F
04/01 00:57, 3F

04/01 00:57, 7年前 , 4F
像是XXX家計事,橘家,辣妹
04/01 00:57, 4F

04/01 00:59, 7年前 , 5F
五樓娶中配
04/01 00:59, 5F

04/01 01:06, 7年前 , 6F
五樓都幫自己的右手中配對吧
04/01 01:06, 6F
文章代碼(AID): #1QlxtAyh (Gossiping)