[新聞] 俄羅斯攜手美國,興建首座月球太空站消失
1.媒體來源:
自由
2.完整新聞標題:
《中英對照讀新聞》Russia and US will cooperate to build moon's first space
station 俄羅斯攜手美國,興建首座月球太空站
3.完整新聞內文:
◎劉宜庭
Russia and the United States have agreed to cooperate on a Nasa-led programme
to build the first lunar space station, part of a long-term project to send
humans to Mars.
俄羅斯和美國已同意合作興建首座月球太空站,這是載人上火星長期計畫的一部分,由美
國國家航太總署(NASA)領導。
The project envisages building a crew-tended spaceport in lunar orbit that
would serve as a "gateway to deep space and the lunar surface," Nasa has said.
美國國家航太總署表示,該計畫的設想是興建一座在月球軌道上的人類轉運港口,有如一
座「通往深太空和月球表面的閘門」。
"Roscosmos and Nasa have already agreed on standards for a docking unit of
the future station. Taking into account the country's extensive experience
in developing docking units, the station's future elements will be created
using Russian designs." the Russian agency said in a statement.
俄羅斯太空機構在一份聲明中表示:「俄羅斯聯邦太空總署和美國國家航太總署已同意將
該座太空站的對接規格標準化。考量兩國發展(太空船和太空站的)對接規格經驗,該座
(月球)太空站的零組件將由俄羅斯設計。」
Igor Komarov, Roscosmos's general director, said no fewer than five
countries were building their own rockets and systems. "To avoid future
problems over technical cooperation, part of the standards should be unified."
俄羅斯聯邦太空總署署長伊戈爾.柯瑪洛夫指出,(全球)至少有五個創建自有火箭及系
統的國家,「為了避免未來在科技合作上發生問題,部分標準應被統一。」
Space exploration – including joint work on the International Space Station(
ISS)–is one of the few areas where international cooperation between Russia
and the US has not been marred by tensions over Ukraine and Syria.
太空探索,包括國際太空站的聯合作業,是俄羅斯和美國少數未因烏克蘭與敘利亞緊張情
勢而遭破壞的國際合作領域之一。
新聞辭典
lunar:形容詞,月球的。例句:A city-size lava tube has been discovered on the
moon, and researchers say it could serve as a shelter for lunar astronauts.(
研究人員表示,在月球上發現的一座規模宛如城市的岩漿通道,可做為月球太空人的居住
地。)
standard:名詞,標準、規格。例句:This product has reached the standard.(該產
品符合標準。)
mar:動詞,損壞、弄壞;名詞,損傷、損壞。例句:My sleep was marred a second
time by a sharp ringing of the bell.(我的睡眠兩度被尖銳的響鈴聲打斷。)
4.完整新聞連結 (或短網址):
https://tinyurl.com/y9e9ztww
5.備註:
--
/ ̄ ̄ ̄ ㄟ | |
/ ㄟ | |
| (> )( <) < XD |
| /// (_人_) | |
| \__/ ! | |
| ㄟ \____|
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.216.209
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1508745178.A.2A6.html
→
10/23 15:54, , 1F
10/23 15:54, 1F
What? This project has nothing to do with Hitler.
※ 編輯: ed78617 (36.225.216.209), 10/23/2017 15:55:44
→
10/23 15:55, , 2F
10/23 15:55, 2F
→
10/23 15:55, , 3F
10/23 15:55, 3F
推
10/23 15:57, , 4F
10/23 15:57, 4F
推
10/23 15:59, , 5F
10/23 15:59, 5F
推
10/23 16:00, , 6F
10/23 16:00, 6F
推
10/23 16:02, , 7F
10/23 16:02, 7F
推
10/23 16:02, , 8F
10/23 16:02, 8F
→
10/23 16:02, , 9F
10/23 16:02, 9F
推
10/23 16:06, , 10F
10/23 16:06, 10F
→
10/23 16:09, , 11F
10/23 16:09, 11F
推
10/23 16:22, , 12F
10/23 16:22, 12F
→
10/23 16:22, , 13F
10/23 16:22, 13F
推
10/23 16:23, , 14F
10/23 16:23, 14F
推
10/23 16:25, , 15F
10/23 16:25, 15F
推
10/23 16:28, , 16F
10/23 16:28, 16F
→
10/23 16:31, , 17F
10/23 16:31, 17F
推
10/23 16:35, , 18F
10/23 16:35, 18F
推
10/24 16:29, , 19F
10/24 16:29, 19F