Re: [問卦] 為何有人對台語如此反感?消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/10/22 17:19), 6年前編輯推噓6(608)
留言14則, 8人參與, 最新討論串8/11 (看更多)
※ 引述《lolylolyosu (3-1次元)》之銘言: : ※ 引述《teddy98 (小迪)》之銘言: : : 曾經跟朋友講閩南語, : : 他馬上就打槍我,沒事講什麼台語,國語不會說喔? : : 我問他是不是聽不懂? 他說他到死也不會學台語 : : 他寧可花10倍、20倍的時間去學粵語,也不會去學台語 : : 我問他粵語比較難耶,為什麼寧可學粵語? : : 他表示不喜歡講台語的社會文化,講台語整個層次都要變低了 : : 我真的不解,為什麼有人如此討厭台語呢? 有卦? : 無聊回一篇。 : 很多年輕人之所以討厭學台語, : 有下列幾點原因: : 1.台語「沒有一套完整的文字系統」, : 不像中文這麼方便、實用。 : 只要有一套完整的文字系統在, : 哪怕是國家滅亡, : 這個語言的知識都能夠 : 被未來的考古學家研究並傳承下去。 現行的國語會有完整的文字系統 是因為當年經過政府的統一規範 粵語一樣有單位在規範所以有文字系統 台語或是閩南語卻沒有這樣的單位 關於造字 一堆近代才發現的元素都是造字來的 打開元素週期表可以看到一堆古代原本沒有的中文字 另外提一下「搞」這個字 古代這個字是唸ㄑㄧㄠ,《集韻》中收錄「搞」這個字同「敲」 是清朝之後「搞」才開始有現今「ㄍㄠˇ」的唸法和「弄」「做」的意思 還有「走」本義run不是現在的walk ( run 在國語是跑 、台語是走tsau2 walk在國語是行或走、台語是行kiann5 ) 所以像是粵語有新造的粵語字 國語也有改變文字本義的用法 更何況現在通行的這些中文字也不可能是古代某個短時間內就全部發明出來 找不到本字的台語有什麼理由不能造字或借字? : 2.使用台語的老一輩文化水準太低, : 大概是因為他們平常不會上圖書館看書, : 知識大多跟不上時代。 早期日治或國民政府時期的就學率本來就低 所以你要說台灣老一輩的知識文化水準低我不否認 但這點全世界走到哪都一樣 今天會有國語人口水準普遍高於台語人口的問題 是因為國民黨讓台灣人只能學國語字而不是學台語字 所以會說國語的人會寫認字寫字 但講台語的長輩幾乎看不懂幾個字 而且不管日治時代或國民黨來台初期的威權時代 有辦法出來帶頭反抗的人常常是受台文教育的知識分子 這些少數懂台文的知識分子下場就是被消失 一群懂台文的人不見、新一代人被強迫用國語文灌輸知識 要復興台語文字自然有它的難度 : 3.台語的音韻優美度不如日文, : 文字深奧程度不如中文。 台語日語的音韻誰優美我無法評論 但論深奧程度台語不會比國語差 就是用字上不一樣而已 舉幾個例子 1.烏黑,國語常用黑、台語常用烏(oo) 比如說黑色、台語是講烏色 2.繩索,國語常用繩、台語常用索(so2) 國語說繩子、台語講索仔 3.衣衫,國語常用衣、台語常用衫(sann) 國語說洗衣、台語講洗衫 4.說講,國語常用說、台語常用講(kong2) 國語用說話、台語用講話 5.光亮,國語常用亮、台語常用光(kng) 國語說天亮、台語講天光 6.進入,國語常用進、台語常用入(jip8) 國語說進來、台語講入來 7.驚怕,國語常用怕、台語常用驚(kiann) 國語說不怕、台語講免驚/毋驚 8.卵蛋,國語常用蛋、台語常用卵(nng7) 國語說雞蛋、台語講雞卵 9.浸泡,國語常用泡、台語常用浸(tsim3) 國語說泡熱水澡、台語講浸燒水 10.搞舞,國語常用搞,台語常用舞(bu2) 國語說亂搞、台語講烏白舞 當然還有很多例子 對於不會台語的人來說自然覺得台語字很深奧 但國語跟台語都OK的人就會認為沒什麼 兩個語言深不深奧是個人問題 : 4.老外不太會哈台語, : 年輕人也幾乎都講中文了, : 所以只剩下「台灣老一輩」在使用。 : 結論,台語是被時代給淘汰的語言。 還是有對台語有興趣的外國人 但比例確實不多 然後原PO一直把中文概括為國語 其實中文包含了國語、台語、客語、粵語...等漢語 習慣講國語的人認為中文就是國語不意外 就好像香港人會認為中文是粵語不是普通話一樣 QQ -- http://i.imgur.com/fnfybAF.jpg
BY 八卦小畫家四月四個七 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.25.153 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1508663998.A.299.html

10/22 17:28, , 1F
入門門檻太高 會講台語的人看到那個鬼拼音也會放棄學好嗎
10/22 17:28, 1F
真正會台語且有點英文程度的人學起來一點都不難吧 像我沒特別花時間去學 看到字,會唸、然後對照拼音 就少數一些發音規則跟英文不一樣 多看幾次其實就連結起來了

10/22 17:32, , 2F
的確該造字
10/22 17:32, 2F

10/22 17:32, , 3F
中國的方言的文字系統就是漢字啊 這改不了的
10/22 17:32, 3F
※ 編輯: maple0425 (123.241.25.153), 10/22/2017 17:38:55

10/22 17:47, , 4F
專業推
10/22 17:47, 4F

10/22 18:05, , 5F
好文,給推。
10/22 18:05, 5F

10/22 18:38, , 6F
身邊客家人同事對台語沒好感這樣算正常嗎?
10/22 18:38, 6F

10/22 18:52, , 7F
有一個問題是,台語的諺語文字太長
10/22 18:52, 7F

10/22 18:53, , 8F
但是中文大多會統一成四個字的成語。
10/22 18:53, 8F

10/22 18:58, , 9F
而且中文的一字多義比台語多一些。
10/22 18:58, 9F

10/22 22:07, , 10F
10/22 22:07, 10F

10/22 22:10, , 11F
樓樓上連漢字是漢語族共用的這樣的基本知識都不知道的話,
10/22 22:10, 11F

10/22 22:10, , 12F
談其他的都太早,也難怪會有那些離譜的見解了。
10/22 22:10, 12F

10/22 22:11, , 13F
連「中文一字多義比台語多」這樣的都出來了,傻眼。
10/22 22:11, 13F

10/22 23:32, , 14F
好文給推
10/22 23:32, 14F
文章代碼(AID): #1Px6A-AP (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 8 之 11 篇):
文章代碼(AID): #1Px6A-AP (Gossiping)