Re: [問卦] 認真 古人真的有辦法用文言文溝通嗎 ??消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/10/03 00:43), 6年前編輯推噓10(1009)
留言19則, 12人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
現在我們講的國語算是白話文 而其他漢語言例如粵語、客語、台語(閩南語)...等等 都比國語更「接近」古代人講的語言 我母語是台語所以舉一些台語的例子 台語在日常用法就帶有一些所謂文言文的成分 1.晉惠帝:何不食肉糜? 這句古代皇帝說出來的話中 食、糜,這兩個字就是台語日常用法 食(tsiah),就是吃的意思 糜(muai5/mue5/be5...多口音),就是指稀飯(粥) 2.落 台語在形容下雨是講「落雨」 唐詩:「夜來風雨聲,花落知多少?」 這邊的落就是一樣的用法 3.未 台語常講的「你食飽未?」意思是妳吃飽了沒 唐詩:「來日綺窗前,寒梅著花未?」 兩個「未」都是放在句尾當疑問詞的用法 4.驚 台語的「驚」就等於國語的「怕」 以上簡單舉幾個例子 都是平常我們國語白話文不會去用到的字眼 不過因為我只熟悉台語 客語或粵語的部分就等其他人補充了 以上 -- http://i.imgur.com/fnfybAF.jpg
BY 八卦小畫家四月四個七 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.6.238 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1506962617.A.A84.html

10/03 00:45, , 1F
最喜歡你的台語文
10/03 00:45, 1F
嘻嘻

10/03 00:47, , 2F
推你 語言和文字本就兩回事 台羅文根本莫名其妙
10/03 00:47, 2F
台羅文其實就類似日文的用法 台羅是用來標音,像是我文章中也有用到,食tsiah 你食飽未 我能寫成 li2-tsiah-pa2-mue7 一般會覺得後者讀起來吃力,是因為沒學過台羅系統呀 你叫一個中國人看「ㄋㄧˇ ㄔ ㄅㄠˇ ㄇㄟˊ」也一樣看不懂

10/03 00:48, , 3F
有些詩的押韻也是用台語
10/03 00:48, 3F
沒錯

10/03 00:50, , 4F
客語才是最接近
10/03 00:50, 4F
這部分要有通粵客台三個語言且熟古文的人來評論誰最接近才準 我只能說三個都比國語接近古文

10/03 00:53, , 5F
基本上你舉的例子客語也是用相同漢字
10/03 00:53, 5F
對,粵客台或國語都通漢字

10/03 00:54, , 6F
我90多歲的阿嬤講台語,開口就是四字聯,有押韻、有對
10/03 00:54, 6F

10/03 00:54, , 7F
你把新港文放哪了,新港文才是「臺」語
10/03 00:54, 7F

10/03 00:54, , 8F
幛、有典故,不論是講故事、罵人、說閒話都很有意思,她
10/03 00:54, 8F

10/03 00:54, , 9F
不識字
10/03 00:54, 9F
※ 編輯: maple0425 (123.241.6.238), 10/03/2017 00:58:24

10/03 01:01, , 10F
看到課本例子好熟悉
10/03 01:01, 10F

10/03 01:18, , 11F
說白了台羅文其實就注音文 還是用台灣人不習慣的注音標示
10/03 01:18, 11F

10/03 01:18, , 12F
這種東西能推廣才是有鬼 根本騙預算的
10/03 01:18, 12F

10/03 01:22, , 13F
我記得這三者最古的是台語然後粵語然後客語這樣,都比
10/03 01:22, 13F

10/03 01:22, , 14F
國語要古
10/03 01:22, 14F

10/03 02:17, , 15F
客語講唐詩會很順
10/03 02:17, 15F

10/03 08:44, , 16F
台羅拼音之於台語,猶如漢語拼音之於北京話
10/03 08:44, 16F

10/03 08:45, , 17F
不過台羅也是有優點啦,歐美人要入門台語不會有恐
10/03 08:45, 17F

10/03 08:46, , 18F
懼感。但是台羅拼音不可能取代漢字。
10/03 08:46, 18F

10/03 11:29, , 19F
拼音文字要取代漢字也不是不行,看越南韓國就知道
10/03 11:29, 19F
文章代碼(AID): #1Pqcovg4 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Pqcovg4 (Gossiping)