Re: [問卦] 馬雅人會去墨西哥馬雅主題樂園嗎?消失
※ 引述《onolll (hess)》之銘言:
: 安安,
: 大概是說,
: 墨西哥要在加勒比海岸建造馬雅主題樂園。
: 這座主題樂園以Amikoo為名,
: 是馬雅語裡的朋友,
: 第一階段明年底會好,
: 馬雅人會去嗎?
: -----
: Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA.
→ snyk: 這篇釣的到 我請所有留言的人去九族玩啦幹
既然你都說到九族了,我之前在粉專就先回過了。
這次舊文重PO,回饋大家!
請準備,不要嘴砲
先說馬雅主題樂園,對我來說,要是有機會,當然希望可以去玩玩看。
amikoo是馬雅語,不過是受到西班牙語影響的馬雅語。
在西班牙語中,朋友就是amigo。根據我手上的馬雅語字典,我們可以看到不少馬雅語
都有西班牙語的痕跡。例如,馬雅人也使用adios這個詞,但實際上是西班牙文。
其實我對於這些現代化商業的東西不太熟,只記得在Cancuen 有個飯店就是以馬
雅元素來裝飾的。不過,既然墨西哥要蓋一個馬雅文化主題公園,對我這個馬雅
文化重度成癮者,我想大喊:「好想要去玩啊!!!」
再說說台灣的九族文化村裡的瑪雅探險。以前我在學校服務的時候,剛好有個機會
當代班導師,跟國中生去畢旅。到了九族文化村,瑪雅探險那區。當場馬雅魂發作
,開始看園區內的馬雅文字。後來我仔細看了一下,發現有些文字是對的,應該設
計時有找一下資料。但是也有些錯誤。例如,照片中就是我帶小朋友畢旅的時候,
https://goo.gl/S1iY76
現場馬雅文教學。手指的字是提卡爾城的城徽符號。不過,整個字是倒反的。我付
上的第二張照片,就是提卡爾城徽符號的正確版。
https://goo.gl/Lo7Y8M
於是,身為教育工作者,我馬上機會教育。
「誒誒~同學~你知道嗎?這個文字是有寫錯喔~」
「左邊的串珠狀是K'uh【神聖】的意思,上面兩個圓圈是Ajaw【國王】
的意思。中間是mutul【繩結】的意思。整個字就是神聖的繩結之城的
國王。誒誒~馬雅文字是不是很有趣啊!」
結果
我的學生聽完就去排馬雅探險了QQ
希望在他們心中埋下一個馬雅的希望種子(勝文)
希望可以拿到你的免費門票,讓我再去九族文化村,對鄉民朋友們散播馬雅的希望種子
--
馬雅國徵募僑民中:
https://www.facebook.com/mayaman5566/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.85.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1506444132.A.0C1.html
推
09/27 00:42, , 1F
09/27 00:42, 1F
推
09/27 00:42, , 2F
09/27 00:42, 2F
推
09/27 00:42, , 3F
09/27 00:42, 3F
推
09/27 00:42, , 4F
09/27 00:42, 4F
推
09/27 00:42, , 5F
09/27 00:42, 5F
推
09/27 00:42, , 6F
09/27 00:42, 6F
→
09/27 00:42, , 7F
09/27 00:42, 7F
→
09/27 00:42, , 8F
09/27 00:42, 8F
推
09/27 00:42, , 9F
09/27 00:42, 9F
推
09/27 00:42, , 10F
09/27 00:42, 10F
推
09/27 00:42, , 11F
09/27 00:42, 11F
推
09/27 00:42, , 12F
09/27 00:42, 12F
→
09/27 00:42, , 13F
09/27 00:42, 13F
推
09/27 00:42, , 14F
09/27 00:42, 14F
推
09/27 00:42, , 15F
09/27 00:42, 15F
→
09/27 00:42, , 16F
09/27 00:42, 16F
推
09/27 00:42, , 17F
09/27 00:42, 17F
推
09/27 00:42, , 18F
09/27 00:42, 18F
推
09/27 00:43, , 19F
09/27 00:43, 19F
推
09/27 00:43, , 20F
09/27 00:43, 20F
推
09/27 00:43, , 21F
09/27 00:43, 21F
推
09/27 00:43, , 22F
09/27 00:43, 22F
推
09/27 00:43, , 23F
09/27 00:43, 23F
推
09/27 00:43, , 24F
09/27 00:43, 24F
推
09/27 00:43, , 25F
09/27 00:43, 25F
推
09/27 00:43, , 26F
09/27 00:43, 26F
推
09/27 00:43, , 27F
09/27 00:43, 27F
推
09/27 00:43, , 28F
09/27 00:43, 28F
推
09/27 00:43, , 29F
09/27 00:43, 29F
推
09/27 00:43, , 30F
09/27 00:43, 30F
→
09/27 00:43, , 31F
09/27 00:43, 31F
推
09/27 00:43, , 32F
09/27 00:43, 32F
推
09/27 00:43, , 33F
09/27 00:43, 33F
推
09/27 00:43, , 34F
09/27 00:43, 34F
推
09/27 00:43, , 35F
09/27 00:43, 35F
推
09/27 00:43, , 36F
09/27 00:43, 36F
推
09/27 00:43, , 37F
09/27 00:43, 37F
→
09/27 00:43, , 38F
09/27 00:43, 38F
推
09/27 00:43, , 39F
09/27 00:43, 39F
還有 533 則推文
推
09/27 11:41, , 573F
09/27 11:41, 573F
推
09/27 11:42, , 574F
09/27 11:42, 574F
→
09/27 11:42, , 575F
09/27 11:42, 575F
推
09/27 11:43, , 576F
09/27 11:43, 576F
推
09/27 11:44, , 577F
09/27 11:44, 577F
推
09/27 11:44, , 578F
09/27 11:44, 578F
推
09/27 11:47, , 579F
09/27 11:47, 579F
→
09/27 11:50, , 580F
09/27 11:50, 580F
噓
09/27 11:51, , 581F
09/27 11:51, 581F
推
09/27 11:51, , 582F
09/27 11:51, 582F
推
09/27 12:01, , 583F
09/27 12:01, 583F
推
09/27 12:18, , 584F
09/27 12:18, 584F
→
09/27 12:23, , 585F
09/27 12:23, 585F
推
09/27 12:39, , 586F
09/27 12:39, 586F
→
09/27 12:56, , 587F
09/27 12:56, 587F
推
09/27 12:56, , 588F
09/27 12:56, 588F
推
09/27 12:57, , 589F
09/27 12:57, 589F
推
09/27 13:00, , 590F
09/27 13:00, 590F
推
09/27 13:10, , 591F
09/27 13:10, 591F
推
09/27 13:17, , 592F
09/27 13:17, 592F
推
09/27 13:39, , 593F
09/27 13:39, 593F
推
09/27 13:44, , 594F
09/27 13:44, 594F
推
09/27 13:56, , 595F
09/27 13:56, 595F
推
09/27 14:00, , 596F
09/27 14:00, 596F
推
09/27 14:32, , 597F
09/27 14:32, 597F
推
09/27 14:36, , 598F
09/27 14:36, 598F
推
09/27 15:23, , 599F
09/27 15:23, 599F
推
09/27 15:32, , 600F
09/27 15:32, 600F
推
09/27 16:50, , 601F
09/27 16:50, 601F
推
09/27 16:59, , 602F
09/27 16:59, 602F
推
09/27 17:55, , 603F
09/27 17:55, 603F
推
09/27 18:11, , 604F
09/27 18:11, 604F
推
09/27 18:31, , 605F
09/27 18:31, 605F
推
09/27 18:45, , 606F
09/27 18:45, 606F
推
09/27 19:31, , 607F
09/27 19:31, 607F
推
09/27 20:50, , 608F
09/27 20:50, 608F
推
09/27 22:03, , 609F
09/27 22:03, 609F
推
09/27 23:44, , 610F
09/27 23:44, 610F
推
09/28 03:14, , 611F
09/28 03:14, 611F
推
09/28 18:43, , 612F
09/28 18:43, 612F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):