[問卦] 明明是台灣人公司卻都要用英文溝通消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/09/24 14:27), 6年前編輯推噓52(621040)
留言112則, 84人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
本魯公司 創辦人們都是台灣人,其中三之二是台灣土雞沒喝過洋墨水 每次在工作群組裡講話一定要全部打英文, 真的不知道在幹嘛,有時候時態的表達也讓大家黑人問號 開會的時候更痛苦,中英文夾雜,有時候還自創很怪的話 "這個 case 讓我很不 comfortable" ( X! 不是有 uncomfortable 可以用嗎 XD) "你們在 read data 的 ability 應該再 detail 一點, 這樣面對客戶才可以更 aggressive" 是不是老闆都很喜歡秀一下他們會的單字,這樣看起來比較屌? 我知道有些字用英文表達會更傳神, 但真的厲害的人應該用自己的理解以同一種語言表達。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.103.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1506234420.A.0A3.html

09/24 14:27, , 1F
sure
09/24 14:27, 1F

09/24 14:27, , 2F
台灣人最愛秀英文阿
09/24 14:27, 2F

09/24 14:28, , 3F
well
09/24 14:28, 3F

09/24 14:28, , 4F
真的很尿 明明私底下還會講臺語 信件硬要用英文
09/24 14:28, 4F

09/24 14:28, , 5F
以為自己很高尚的低能,像小丑
09/24 14:28, 5F

09/24 14:28, , 6F
5F的ass很tight
09/24 14:28, 6F

09/24 14:28, , 7F
我註解跟提交訊息都故意寫中文
09/24 14:28, 7F

09/24 14:28, , 8F
最鳥的就是用英文名字 外國人就算了 是都沒有中文名字喔
09/24 14:28, 8F

09/24 14:29, , 9F
XD 北七 還很多愛取英文名字 無聊
09/24 14:29, 9F

09/24 14:29, , 10F
anyway…是der
09/24 14:29, 10F

09/24 14:29, , 11F
六F 我don't care!know不?
09/24 14:29, 11F

09/24 14:29, , 12F
月經文
09/24 14:29, 12F

09/24 14:29, , 13F
dear dick.....
09/24 14:29, 13F

09/24 14:29, , 14F
好笑的是硬要用還用錯 XDD
09/24 14:29, 14F

09/24 14:29, , 15F
沒有sense
09/24 14:29, 15F

09/24 14:29, , 16F
當然屌啊 去看一下外面世界 高加索+母語英語 有沒有高人一等?
09/24 14:29, 16F

09/24 14:30, , 17F
costco
09/24 14:30, 17F

09/24 14:30, , 18F
Today的天氣很good
09/24 14:30, 18F

09/24 14:30, , 19F
nice
09/24 14:30, 19F

09/24 14:30, , 20F
你們是在say三小la
09/24 14:30, 20F
※ 編輯: askj (114.43.103.246), 09/24/2017 14:31:42

09/24 14:31, , 21F
金罵I想要去sleep。
09/24 14:31, 21F

09/24 14:31, , 22F
英文名字互稱實在太中二了 當兒童英文補習班嗎
09/24 14:31, 22F

09/24 14:31, , 23F
此案吾匪爽 來秀文言文啦
09/24 14:31, 23F

09/24 14:32, , 24F
這樣才能跟世界接軌
09/24 14:32, 24F

09/24 14:32, , 25F
能不能問點別的,都這幾個月經文
09/24 14:32, 25F

09/24 14:33, , 26F
建議你回文用全英文,只要他們繼續這樣英文單字你就都全
09/24 14:33, 26F

09/24 14:33, , 27F
英文回應,久了他們就會乖乖用回中文了(自身經驗推薦你
09/24 14:33, 27F

09/24 14:34, , 28F
no錯 no錯 super煩der 要think一下才know供three洨
09/24 14:34, 28F

09/24 14:34, , 29F
英文名可以直接稱呼啊,中文名往往還要帶職稱,英文
09/24 14:34, 29F

09/24 14:34, , 30F
最多加個Sir
09/24 14:34, 30F

09/24 14:34, , 31F
hen幫
09/24 14:34, 31F

09/24 14:35, , 32F
hen棒
09/24 14:35, 32F

09/24 14:35, , 33F
Ungemütlich
09/24 14:35, 33F

09/24 14:35, , 34F
今天很hot
09/24 14:35, 34F

09/24 14:35, , 35F
輸入法要一直cut,很不方shit
09/24 14:35, 35F

09/24 14:36, , 36F
I 覺得 this case 真的 very 有趣
09/24 14:36, 36F

09/24 14:37, , 37F
TSMC Morris張 表示:
09/24 14:37, 37F

09/24 14:37, , 38F
日本人都用自己的名字的羅馬拼音來屬名 只有台灣來另取名
09/24 14:37, 38F
還有 34 則推文
09/24 15:08, , 73F
就87啊
09/24 15:08, 73F

09/24 15:08, , 74F
"對"你說、"向"我借錢、"與"他同行、北風 "和"太陽...,
09/24 15:08, 74F

09/24 15:08, , 75F
很多人一律用 "跟"。
09/24 15:08, 75F

09/24 15:09, , 76F
fate 不是不能表達 但誰要接受你的創造變成公用詞彙
09/24 15:09, 76F

09/24 15:10, , 77F
再 detail 一點
09/24 15:10, 77F

09/24 15:13, , 78F
mail title:weekly report contents: dear as title
09/24 15:13, 78F

09/24 15:15, , 79F
我旁邊廠商就是這樣
09/24 15:15, 79F

09/24 15:16, , 80F
就智障啊 這種程度連老外都看不起
09/24 15:16, 80F

09/24 15:25, , 81F
專業名詞的話正常,夾一般單字純粹自以為
09/24 15:25, 81F

09/24 15:28, , 82F
我的knee很pain
09/24 15:28, 82F

09/24 15:31, , 83F
遇到這種你整串講英文他會生氣 不要問我為什麼知道
09/24 15:31, 83F

09/24 15:33, , 84F
我收過:For this item Please sourcer buy (想超久不
09/24 15:33, 84F

09/24 15:34, , 85F
知道意思),後來發現是請採購買。
09/24 15:34, 85F

09/24 15:34, , 86F
我覺得用英文名字很87
09/24 15:34, 86F

09/24 15:41, , 87F
也是上班後被強迫取英文名字,明明就有中文名字
09/24 15:41, 87F

09/24 15:41, , 88F
認同,中英夾雜根本秀下限
09/24 15:41, 88F

09/24 15:42, , 89F
智障到極點
09/24 15:42, 89F

09/24 15:42, , 90F
他愛用就給他用啊 再捧他幾下英文很好 以後日子就好過多了
09/24 15:42, 90F

09/24 15:42, , 91F
在公司帶腦只會氣到自己而已
09/24 15:42, 91F

09/24 15:50, , 92F
科技業很多專有名字硬要說中文其實很怪
09/24 15:50, 92F

09/24 15:53, , 93F
像是meeting concall demo等等
09/24 15:53, 93F

09/24 15:53, , 94F
挖Stickman hungry, go away eat quickly阿
09/24 15:53, 94F

09/24 16:03, , 95F
用英文名字是因為取email方便吧?
09/24 16:03, 95F

09/24 16:05, , 96F
Concall就電話會議,demo就打樣或樣品啊...這不算科技業專有
09/24 16:05, 96F

09/24 16:09, , 97F
有些名詞沒通用翻譯,有時候不用英文還真不知道在說什麼
09/24 16:09, 97F

09/24 16:10, , 98F
Demo要講也是講展示吧...
09/24 16:10, 98F

09/24 16:12, , 99F
重點是你聽不聽的懂
09/24 16:12, 99F

09/24 16:24, , 100F
專利可以理解,但生活用語硬要就很蠢
09/24 16:24, 100F

09/24 16:24, , 101F
半瓶水很愛這樣用
09/24 16:24, 101F

09/24 16:49, , 102F
就是英文不夠好才中英一起用啦
09/24 16:49, 102F

09/24 16:50, , 103F
ganlingnialaujibai
09/24 16:50, 103F

09/24 16:50, , 104F
很多明明不是外商或做國際貿易的 也很愛取英文名
09/24 16:50, 104F

09/24 16:52, , 105F
夫妻失業多年,全家和小孩多年都只用英文名來稱呼,學歷爛
09/24 16:52, 105F

09/24 16:52, , 106F
英文差又沒那就學工作環境,是都市生活的條件嗎?
09/24 16:52, 106F

09/24 17:23, , 107F
其實只是中文表達不好而已,不要逼人家
09/24 17:23, 107F

09/24 17:26, , 108F
你也沒用xx鈞鑒阿
09/24 17:26, 108F

09/24 18:31, , 109F
喔。之後在跟著別人一起笑台灣英文不好,不夠國際話,看人
09/24 18:31, 109F

09/24 18:32, , 110F
家新加坡英文多好之類的?平常要你講,就說只是在地公司,
09/24 18:32, 110F

09/24 18:32, , 111F
對外就笑說沒國際競爭力
09/24 18:32, 111F

09/24 19:33, , 112F
凍蒜
09/24 19:33, 112F
文章代碼(AID): #1Pnr0q2Z (Gossiping)
文章代碼(AID): #1Pnr0q2Z (Gossiping)