Re: [新聞] 賴神北上時打了電話 「龍介,我現在接院長了」消失
小弟116臺文系在學中,
對臺語稍有涉獵。
新聞來源的電視節目當中,
謝議員所言為「硬篤(nge7-tau2)」,
意指閣揆這份任務艱難;
字幕上將「硬篤」
翻譯成華文的「硬」也不算有錯,
大學生常說某堂課「很硬」,
意指課程需要花費極大心力修習;
但更有可能是不熟悉臺語的語彙,
因而捕風捉影,只翻了「硬(ngē)」。
是說腐女也別心碎,
不管是很硬還是很硬篤,
兩人都惺惺相惜。
從行銷的角度看來,倘若這通電話真實存在,
兩人都很懂得在浪頭上曝光。
更重要的還是政治人物施政的作為。
最後提一下國文新課綱的爭議,
我支持納入更高比例的本土語言教育,
開發臺語版本的BL劇場,
需要足夠的語言基礎啊。
https://sites.google.com/view/cosignatory
※ 引述《haha98 (口合口合九十八)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: apple
: 2.完整新聞標題:
: 賴神北上時打了電話 「龍介,我現在接院長了」
: 3.完整新聞內文:
: 0907新聞面對面》Part1 (強棒!賴接閣揆 過半支持!青年世代回來了...漂亮起手式?)
: 國民黨籍市議員謝龍介,7日在政論節目時指出,新任行政院長賴清德從台南北上時,
特?
: 打電話給他「龍介,我現在接院長了」,謝龍介也給予祝福「你保重,很硬」,雙方相
知
: 相惜。
: 謝龍介在9月7日的年代《新聞面對面》中表示,賴清德當時應該是搭高鐵北上接閣揆的
時
: 候,打了一通電話給他,電話那頭應該是隨扈,說「院長要跟你說話」,他當時一驚,
以
: 為是林全打來的,「我接起來,是清德兄美妙的聲音,他說『龍介,我現在接院長了,
你
: 離立法院很近』」,鼓勵他可以選立委。
: 聽到賴清德的這番話,他也回「你保重,很硬,但是你要拼命點」,賴清德也回話「感
謝
: ,多謝龍介你的祝福」,而這通電話大概只有40秒,雖然相當短,不過謝龍介認為,君
子
: 之交淡如水,互相相知相惜就是要像這樣。(即時新聞中心/綜合報導)
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: http://tinyurl.com/y8wzh77m
: 5.備註:
: 清德兄美妙的聲音
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.145.119
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504903423.A.C50.html
→
09/09 04:44, , 1F
09/09 04:44, 1F
→
09/09 04:44, , 2F
09/09 04:44, 2F
→
09/09 04:45, , 3F
09/09 04:45, 3F
推
09/09 04:45, , 4F
09/09 04:45, 4F
推
09/09 04:46, , 5F
09/09 04:46, 5F
→
09/09 04:46, , 6F
09/09 04:46, 6F

推
09/09 04:46, , 7F
09/09 04:46, 7F
推
09/09 04:47, , 8F
09/09 04:47, 8F
噓
09/09 04:47, , 9F
09/09 04:47, 9F
※ 編輯: zi7squ8er (182.234.145.119), 09/09/2017 04:48:45
推
09/09 04:48, , 10F
09/09 04:48, 10F
※ 編輯: zi7squ8er (182.234.145.119), 09/09/2017 04:49:41
※ 編輯: zi7squ8er (182.234.145.119), 09/09/2017 04:50:25
推
09/09 04:50, , 11F
09/09 04:50, 11F
※ 編輯: zi7squ8er (182.234.145.119), 09/09/2017 04:51:39
→
09/09 04:54, , 12F
09/09 04:54, 12F
→
09/09 04:55, , 13F
09/09 04:55, 13F
→
09/09 04:55, , 14F
09/09 04:55, 14F
→
09/09 04:56, , 15F
09/09 04:56, 15F
推
09/09 05:04, , 16F
09/09 05:04, 16F
推
09/09 05:12, , 17F
09/09 05:12, 17F
推
09/09 05:13, , 18F
09/09 05:13, 18F
推
09/09 06:47, , 19F
09/09 06:47, 19F
→
09/09 06:55, , 20F
09/09 06:55, 20F
→
09/09 06:55, , 21F
09/09 06:55, 21F
推
09/09 07:19, , 22F
09/09 07:19, 22F
推
09/09 07:29, , 23F
09/09 07:29, 23F
推
09/09 07:52, , 24F
09/09 07:52, 24F
推
09/09 07:52, , 25F
09/09 07:52, 25F
→
09/09 07:55, , 26F
09/09 07:55, 26F
→
09/09 07:56, , 27F
09/09 07:56, 27F
→
09/09 08:09, , 28F
09/09 08:09, 28F
推
09/09 09:08, , 29F
09/09 09:08, 29F
推
09/09 09:49, , 30F
09/09 09:49, 30F
推
09/09 09:51, , 31F
09/09 09:51, 31F
推
09/09 09:59, , 32F
09/09 09:59, 32F
→
09/09 09:59, , 33F
09/09 09:59, 33F
推
09/09 10:01, , 34F
09/09 10:01, 34F
→
09/09 10:01, , 35F
09/09 10:01, 35F
推
09/09 10:03, , 36F
09/09 10:03, 36F
→
09/09 10:03, , 37F
09/09 10:03, 37F
推
09/09 10:13, , 38F
09/09 10:13, 38F
推
09/09 10:43, , 39F
09/09 10:43, 39F
→
09/09 11:28, , 40F
09/09 11:28, 40F
※ 編輯: zi7squ8er (182.234.145.119), 09/09/2017 11:29:17
推
09/09 13:30, , 41F
09/09 13:30, 41F
推
09/09 13:58, , 42F
09/09 13:58, 42F
→
09/09 14:04, , 43F
09/09 14:04, 43F
→
09/09 14:07, , 44F
09/09 14:07, 44F
→
09/09 14:07, , 45F
09/09 14:07, 45F
→
09/09 14:07, , 46F
09/09 14:07, 46F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 6 篇):