※ 引述《Wonald (獨居山人)》之銘言:
: 如題...
: 「都哭到流眼淚了...」
: 襪糙...基本上如果"哭"這個字作動詞,就已經飆淚出來了...
: 為何還加上流眼淚這個形容詞...這不是廢話嗎?
: 這到底是哪國文法...山人能想到最通順的連貫用法就是當事人平常都乾哭...
: 而哪次眼淚庫存量已經到達潰堤狀態而爆發了...是這樣嗎!
: =================揭文而視,怒目相望,呦齁!驚為天人======================
哭 《說文》哀聲也。從口口,獄省聲
《徐鍇曰》哭聲繁,故从二口。大聲曰哭,細聲有涕曰泣。
泣 《說文》無聲出涕也。
(涕 《玉篇》目汁出曰涕 ,非鼻水之意)
cambridge dictionary
cry : to produce tears as the result of a strong emotion,
such as unhappiness or pain
sob : to cry noisily, taking in deep breaths
wail : to make a long, high cry, usually because of pain or sadness
(文 非語)
weep : to cry tears
whimper : to make a series of small,
weak sounds, expressing pain or unhappiness
(文 非語)
不管漢文還是英文 哭/cry皆無必流涕之意
必流涕是 泣/weep
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.137.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504362458.A.87C.html
推
09/02 22:28, , 1F
09/02 22:28, 1F
→
09/02 22:29, , 2F
09/02 22:29, 2F
發出不爽聲就是sob
※ 編輯: KILLE (223.136.137.135), 09/02/2017 22:33:20
→
09/02 22:36, , 3F
09/02 22:36, 3F
討論串 (同標題文章)