如題...
「都哭到流眼淚了...」
襪糙...基本上如果"哭"這個字作動詞,就已經飆淚出來了...
為何還加上流眼淚這個形容詞...這不是廢話嗎?
這到底是哪國文法...山人能想到最通順的連貫用法就是當事人平常都乾哭...
而哪次眼淚庫存量已經到達潰堤狀態而爆發了...是這樣嗎!
=================揭文而視,怒目相望,呦齁!驚為天人======================
--
【八卦八卦誰牽掛~~~
~~~牽不到哩爸爸~~~
~~~牽不到哩媽媽】 《沃宅故沃在》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.108.191
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504361303.A.E5F.html
噓
09/02 22:08, , 1F
09/02 22:08, 1F
→
09/02 22:08, , 2F
09/02 22:08, 2F
→
09/02 22:08, , 3F
09/02 22:08, 3F
→
09/02 22:08, , 4F
09/02 22:08, 4F
噓
09/02 22:09, , 5F
09/02 22:09, 5F
推
09/02 22:09, , 6F
09/02 22:09, 6F
→
09/02 22:09, , 7F
09/02 22:09, 7F
噓
09/02 22:09, , 8F
09/02 22:09, 8F
→
09/02 22:09, , 9F
09/02 22:09, 9F
噓
09/02 22:09, , 10F
09/02 22:09, 10F
本身是...還是...假哭還不出聲的意思?那句是白話文,不是文組的問題...
→
09/02 22:09, , 11F
09/02 22:09, 11F
推
09/02 22:09, , 12F
09/02 22:09, 12F
是普通話嗎
→
09/02 22:09, , 13F
09/02 22:09, 13F
→
09/02 22:10, , 14F
09/02 22:10, 14F
平常哭太多?
推
09/02 22:11, , 15F
09/02 22:11, 15F
這能理解,但是很噁...是在玩PC版獵人小遊戲嗎?個人覺得超噁,好難玩來的!
推
09/02 22:11, , 16F
09/02 22:11, 16F
這情感表達程度超滿的
推
09/02 22:21, , 17F
09/02 22:21, 17F
→
09/02 22:21, , 18F
09/02 22:21, 18F
噓
09/02 22:34, , 19F
09/02 22:34, 19F
是指作動詞用,突然聽到這句覺得很莫名其妙吧...中文普通話ㄟ
※ 編輯: Wonald (110.28.108.191), 09/02/2017 22:37:40
討論串 (同標題文章)