[問卦] Tiffany-twisted是不是母豬的意思消失
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (Any time of year)You can find it here
我要問的不是這段,而是下面這句
Her mind is Tiffany-twisted, she got theMercedes Benz
我朋友跟我講說Tiffany-twisted是形容母豬的意思
請問真的是嗎??
聽說英文形容母豬的詞也很多
嘻嘻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.171.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504123194.A.079.html
※ 編輯: RockCat0218 (1.171.171.131), 08/31/2017 04:00:17
→
08/31 04:00, , 1F
08/31 04:00, 1F
原來是醬
我看翻譯也是這樣寫
不過應該很多母豬也是珠光寶氣吧
嘻嘻
※ 編輯: RockCat0218 (1.171.171.131), 08/31/2017 04:01:39
→
08/31 04:00, , 2F
08/31 04:00, 2F
嘻嘻
→
08/31 04:01, , 3F
08/31 04:01, 3F
再唱一遍
原本今天想要唱不愛別的
→
08/31 04:01, , 4F
08/31 04:01, 4F
這首超好聽!!
→
08/31 04:01, , 5F
08/31 04:01, 5F
光明會都這麼晚睡覺嗎 先筆記
推
08/31 04:01, , 6F
08/31 04:01, 6F
Benz的
推
08/31 04:02, , 7F
08/31 04:02, 7F
那先當他不算
→
08/31 04:02, , 8F
08/31 04:02, 8F
對阿,一般女森哪會把甚麼珠寶鑽戒戴滿身的
→
08/31 04:02, , 9F
08/31 04:02, 9F
→
08/31 04:02, , 10F
08/31 04:02, 10F
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
推
08/31 04:03, , 11F
08/31 04:03, 11F
→
08/31 04:04, , 12F
08/31 04:04, 12F
應該也是啦,那是我朋友對母豬的理解錯誤,我再跟他講
→
08/31 04:05, , 13F
08/31 04:05, 13F
小綠高一老師正嗎
我國文老師以前是教北一的欸~
推
08/31 04:05, , 14F
08/31 04:05, 14F
差點看成Des%c都...差點要叫你滾xdd
推
08/31 04:06, , 15F
08/31 04:06, 15F
想知道甚麼是綠茶婊
→
08/31 04:06, , 16F
08/31 04:06, 16F
這首聽起來感受真的很多,就算完全不聽歌詞也會有感受那種
現在很多流行歌都只有歌詞說故事,沒有感情了QQ
推
08/31 04:08, , 17F
08/31 04:08, 17F
母豬應該是說用盡性別優勢那樣吧,自助餐
→
08/31 04:08, , 18F
08/31 04:08, 18F
老鷹的歌都超好聽QQ 經典
→
08/31 04:10, , 19F
08/31 04:10, 19F
西裝背心是甚麼QQ 你的用詞我都不懂XDD超深奧
推
08/31 04:11, , 20F
08/31 04:11, 20F
給推我暫時放過你,明天繼續
→
08/31 04:12, , 21F
08/31 04:12, 21F
→
08/31 04:12, , 22F
08/31 04:12, 22F
西裝真的有亡命之徒的感覺
剛剛回去聽了一次Desperado,聽到想哭QQ
好好聽喔QQ
※ 編輯: RockCat0218 (1.171.171.131), 08/31/2017 04:22:03
推
08/31 04:38, , 23F
08/31 04:38, 23F
→
08/31 04:53, , 24F
08/31 04:53, 24F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):