Re: [新聞] 余光中加入連署:拋棄文言文 將成沒有記憶的民族消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/08/30 21:50), 編輯推噓5(503)
留言8則, 6人參與, 最新討論串10/11 (看更多)
※ 引述《nuggets (舟彿全槐)》之銘言: : 1.媒體來源: : 聯合新聞網 : 2.完整新聞標題: : 余光中加入連署:拋棄文言文 將成沒有記憶的民族 : 3.完整新聞內文: : 針對白話文,余光中則說,白話文則是一言難盡,「囉唆的不得了!」 同樣的評論,近百年年前也有同樣的批評,讓我們來看看胡適,中研院那票人的祖師爺怎 麼回覆: 三十年代初,胡適在北京大學任教授。講課時他常常對白話文大加稱讚,引起一些祇喜歡 文言文而不喜歡白話文的學生的不滿。   一次,胡適正講得得意的時候,一位姓魏的學生突然站了起來,生氣地問:“胡先生 ,難道說白話文就毫無缺點嗎?”胡適微笑著回答說:“沒有。”那位學生更加激動了: “肯定有!白話文廢話太多,打電報用字多,花錢多。”胡適的目光頓時變亮了。輕聲地 解釋說:“不一定吧!前幾天有位朋友給我打來電報,請我去政府部門工作,我決定不去 ,就回電拒絕了。覆電是用白話寫的,看來也很省字。請同學們根據我這個意思,用文言 文寫一個回電,看看究竟是白話文省字,還是文言文省字?”胡教授剛說完,同學們立刻 認真地寫了起來。   十五分鐘過去,胡適讓同學舉手,報告用字的數目,然後挑了一份用字最少的文言電 報稿,電文是這樣寫的:   “才疏學淺,恐難勝任,不堪從命。”白話文的意思是:學問不深,恐怕很難擔任這 個工作,不能服從安排。   胡適說,這份寫得確實不錯,僅用了十二個字。但我的白話電報卻祇用了五個字:   “幹不了,謝謝!”   胡適又解釋說:“幹不了”就有才疏學淺、恐難勝任的意思;“謝謝”既//對朋友的 介紹表示感謝,又有拒絕的意思。所以,廢話多不多,並不看它是文言文還是白話文,祇 要注意選用字詞,白話文是可以比文言文更省字的。 節選自陳灼主編《實用漢語中級教程》(上)中《胡適的白話電報》   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.51.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504101027.A.DB1.html

08/30 21:53, , 1F
最好是官方電爆可以回幹不了齁
08/30 21:53, 1F

08/30 21:57, , 2F
胡適回可能還ok啦 其他的不知道
08/30 21:57, 2F

08/30 22:08, , 3F
但言簡意賅的文言文學習時也需要大量的白話文做解釋
08/30 22:08, 3F

08/30 23:03, , 4F
才疏學淺,恐難勝任 根本超白的 那裡文言
08/30 23:03, 4F

08/30 23:12, , 5F
胡適表示:X
08/30 23:12, 5F

12/15 02:16, , 6F
一樓以為是幹!不ㄌㄜ。我剛剛也以為。但應該是幹不ㄌㄧㄠ
12/15 02:16, 6F

12/15 02:16, , 7F
3
12/15 02:16, 7F

12/15 02:17, , 8F
幹不ㄌㄧㄠ三聲
12/15 02:17, 8F
文章代碼(AID): #1PfiAZsn (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 11 篇):
文章代碼(AID): #1PfiAZsn (Gossiping)