Re: [新聞] What's in a Name? For Taiwan, Prepari消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/08/16 21:23), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
我只能說蔡英狗這一年下來 該改的不改 不該改的都說這會期一定要過 一個智障領導的台灣 能期望牠改革奧委會 為台灣發聲嗎.... ※ 引述《dearloser (Form Follows Function)》之銘言: : 1.媒體來源: : The New York Times : 2.完整新聞標題: : What’s in a Name? For Taiwan, Preparing for the Spotlight, a Lot : 3.完整新聞內文: : TAIPEI, Taiwan — Imagine if the United States were to hold a major : international event, but one of the conditions was for it to call itself “ : British Washington.” : 想像一下,美國要參加比賽,卻只能以 英國華盛頓 的名子參加?! : Something similar has confronted Taiwan, the self-ruled island that is : officially known as the Republic of China, but that has long been compelled : to compete in international sporting events as “Chinese Taipei.” In recent : days, however, it has pushed back against an attempt to apply that label to : its actual territory. : 一個被稱為中華民國的自治島嶼-台灣,就是這種狀況,長期一直被壓迫只能以 : Chinese Taipei 參賽,不過最近台灣也在嘗試扭轉為以實際領土為名. : For athletes representing Taiwan in the Olympics or the Little League World : Series, playing under the name “Chinese Taipei’’ rather than “Taiwan’’ : has been the price of participation since 1981, when Taiwan signed an : agreement with the International Olympic Committee to resolve the issue of : two different governments — the Communists on the Chinese mainland and the : Kuomintang, or Nationalists, on Taiwan — each claiming to be the legitimate : leader of China. : 為了解決共產黨與國民黨都說自己是中國合法領導人的問題,台灣從1981年開始 : 向國際奧委會妥協,以後都只能以 Chinese Taipei 名義參賽. : (一直打 Chinese Taipei 好累,後面以CT代替) : The I.O.C. had suggested that the Republic of China could compete as Taiwan. : But that was unacceptable to the Kuomintang, which, in the wake of its : retreat to the island after its defeat by the Communists in 1949, insisted on : retaining a connection to China in whatever name was used. These days, : however, any change to the Chinese Taipei name in sports events is opposed by : Beijing, which claims Taiwan as its territory and rejects any gesture that : might suggest formal independence from China. : 國際奧委會曾經建議,何不就以"台灣"名義參賽,可是國民黨不接受,因為堅持名子裡 : 要有 China,結果現在反而都是北京不準把CT的名子改掉,因其堅持反對任何形式的台獨 : Now Taipei is preparing for one the biggest international events ever to be : held there: the 29th Summer Universiade, a competition featuring more than : 10,000 university athletes from around the world. The games begin on Saturday : and will run through Aug. 30. Subway car floors have been decorated to : resemble swimming pools and running tracks, Taiwan Beer has unveiled : Universiade-theme bottles, and the event’s mascot — Bravo the Formosan : black bear — adorns banners around the city. : 現在台北要辦有史以來最大的國際盛會-世大運了,有來自世界一萬名大學運動員. : But, last week, enthusiasm for the games wobbled when the Taipei government : released the online version of the media guide for the Universiade, as edited : by the International University Sports Federation, or FISU, which is based in : Switzerland and organizes the event. Many people here felt that the guide had : taken the erasure of Taiwan to a new level, with not just its delegation, but : the island itself, referred to as “Chinese Taipei.’’ : 可是上禮拜呢,世界大學體育總會FISU發布世大運發布線上媒體指南,引起軒然大波,因為很多編輯手冊的人, : 以為CT不只是代表隊的名子,而是這個島就叫做 中華台北島 : Some statements in the English-language guide met with particular ridicule, : such as “Chinese Taipei is a special island and its capital Taipei is a : great place to experience Taipei’s culture” and “Chinese Taipei is long : and narrow that lies north to south.” : 英語指南有些內容金87,像是"中華台北島是個特別的島,首都台北很適合體驗台北文化" : 以及"中華台北的地形是南北狹長" : In a Facebook post, Taiwan People News said: “Chinese Taipei is a special ‘ : island’? Taipei is the capital of ‘Chinese Taipei’? Welcome everybody to ‘ : Taipei, Chinese Taipei!’ Holding a Universiade, do we have to go to such : lengths? Do we have to belittle ourselves like this?” : FB的PO文就被台灣人罵了,我們一定要這樣貶低自己嗎? : One Facebook user, Yen Ji-yu, wrote: “Do we really want foreigners to see : this kind of garbage?” : "我們真的要讓外國人看這種垃圾?" : Taipei’s mayor, Ko Wen-je, who is also chairman of the Taipei Universiade’s : organizing committee, told the local news media last week that the committee : had written “Taiwan” in its version of those passages, but that FISU had : ultimate authority over the text. : 柯P跟當地媒體說,我們本來就是寫台灣,是FISU自己改成CT島的 : According to a statement subsequently released by the Taipei Universiade : organizing committee, the committee revised FISU’s geographical references : to restore “Taiwan” before delivering the file for printing. As of : Wednesday, the printed guides had not been delivered, but in an updated : electronic version most references to the island had been changed back to “ : Taiwan.” : 台北世大運委員會後來發聲名,會在印刷版改為 台灣 : FISU, when asked why it had inserted “Chinese Taipei” to refer to the : island in the media guide, said in an emailed statement on Wednesday that it : was trying to “achieve a coherent and easily understandable application of : the rules established when the Chinese Taipei University Sports Federation : was admitted to FISU in 1987, together with those of the I.O.C.’s Nagoya : resolution” of 1981 that brought Taiwan into the Olympic fold. : 當大家問FISU為什麼你們要打成CT島時,他們說這樣大家比較認得 : “As a member of the Olympic Movement, FISU is generally bound by the : resolution to refer to Taiwan as Chinese Taipei,” FISU said. But, it : conceded, “the term Taiwan Island is clearly more appropriate in cases that : refer to geography by itself.” : FISU說,比照奧會規則,所以稱之為CT,不過FISU也承認稱這個島為台灣島的確比較合適 : Nevertheless, as of Wednesday, the FISA website retained references to the : island as “Chinese Taipei.” Its introduction to the games read: “Located : in the northern part of Chinese Taipei in the heart of the Asia-Pacific : region, Taipei is a vibrant and strategically important economic and cultural : center.” : 不過呢,直到周三,FISU (此處好像被打錯為FISA)的網站還是稱這個島為CT : The wrangling over the island’s name was only the latest international : slight for Taiwan. Other recent affronts include Panama severing diplomatic : ties with Taiwan, China’s arrest of a rights activist from Taiwan on state : subversion charges and the airline Emirates banning Taiwan flag pins on its : flight attendants. : 其實爭取正名只是個小事,相比中國的其他打壓是小巫見大巫 : Although this year’s Universiade will feature competitors from 141 : countries, China, which has made collecting medals in the Olympics and other : competitions a national priority, will not be sending teams, although : individual athletes will compete. : 雖然今年世大運會有141國的競爭對手,中國則只參賽個人項目不參加團隊競賽. : A Taiwan newspaper, United Daily News, quoted Taipei Mayor Ko as saying that : China’s stated reason not to send teams was a scheduling conflict with its : own National Games, which run Aug. 27 through Sept. 8 in the northeastern : city of Tianjin. : 柯P說,中國不參加團隊項目是因為與天津的全國運動會撞期 : Mr. Ko said he could not speak on behalf of the Chinese government regarding : its decision, but that was after suggesting that Beijing was concerned that : spectators from Taiwan might become “too passionate.” : 柯P說,北京可能是怕台灣民眾太熱情吧? : Competition between China and Taiwan turned ugly last March at an : international Under-18 hockey tournament in Taipei, when some fans from : Taiwan jeered the Chinese team. Seconds after China beat Taiwan, 4-0, a : Chinese hockey player appeared to skate deliberately into a player from : Taiwan, setting off a brawl in which Chinese players brought out a Chinese : flag and taunted the spectators, who hurled garbage and obscenities at them. : 像去年的國際U-18冰球比賽,中國隊就被台灣觀眾80. : 4.完整新聞連結 (或短網址): : https://tinyurl.com/y7wxa4n3 : 5.備註: : 難得台灣上紐時,還是重要的國際稱呼議題,還是補上全文,並簡單翻譯了~~ : 簡單的說紐時第一段就點出盲腸: : "能想像嗎?美國要參加國際盛事,但條件是要以 英國華盛頓 的名字才能參加!?" : 恩! 當然可以想像阿,遙遠的東方,好多台灣人好愛中華台北~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.254.203.59 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1502889801.A.5A9.html

08/16 21:27, , 1F
國際約不能亂簽 要走回頭路很難 如果被換名處罰
08/16 21:27, 1F

08/16 21:27, , 2F
大家要的他就不給阿 不然怎麼騙選票
08/16 21:27, 2F

08/16 21:28, , 3F
又有人放大決說誰要為選手的人生負責??
08/16 21:28, 3F

08/16 21:29, , 4F
柯P最愛y
08/16 21:29, 4F
文章代碼(AID): #1Pb4T9Mf (Gossiping)
文章代碼(AID): #1Pb4T9Mf (Gossiping)