[新聞] 鄭麗君承諾 語言法施行細則會重視母語文字化、手語影像化消失
http://www.peoplenews.tw/news/065c8071-bffc-4f7b-a44c-afd9c3b32306
鄭麗君承諾 語言法施行細則會重視母語文字化、手語影像化
賴昭男/台北報導 2017-07-23 14:57
文化部長鄭麗君今(23)日上午在《國家語言發展法草案》公聽會後,做出具體承諾,
將在立法過程中先行草擬施行細則,並在條文中針對台語、手語訂定專門的復振辦法,
以回應民間台語、手語社群對語言發展法草案的疑慮。
針對民間催生台語台的聲音,鄭麗君也表示,將優先推動修公視法以及台語頻道。她直
言,過去政策忽視「一致化」,有原民台、客家台,也應該要有台語台,並在各台節目
中涵蓋手語節目,尤其是國家相關公共資訊及新聞。
文化部今年3月以來,針對語言發展法已舉辦7場公聽會,累積超過千人參與,並根據民
眾意見擬具新版草案。該法之後將進入立法程序,針對新版草案的公聽會今在師大舉辦
最後一場,不少民眾特地從南部半夜包車北上與會,含工作人員共計有173人參與。
有民間團體擔心,台語、手語族群在政府體系中缺乏專責機構,即便語言發展法通過,
恐難維護母語權益。對此,鄭麗君承諾,語言發展法草案新增16條明文「本法施行細則
由中央主管訂立之」,文化部亦將在立法過程先草擬施行細則,並有台語、手語專章,
希望各界支持語言法立法。
公聽會主持人台中教育大學台語系系主任方耀乾表示,語言法草案還有很多地方可以改
善,但太急的話可能不會通過。如果再等20年,各種族群語言可能都滅絕無從復振了。
接下來,立法院是決戰場所,希望大家維持能量,到立法院幫忙法案通過。
台語支援教師陳金花認為,台灣語文應該有媒體的傳播權,未來台語電視台不僅要有影
像也要有文字,節目類型上除了有台語戲劇,也應該有適合小孩觀賞的卡通,提供下一
代母語聽說讀寫的完整環境。她表示,母語文字化相當重要。
聾人協會和手譯協會常務理事靳武龍表示,台灣手語也面臨傳承危機,去年台北啟聰學
校畢業、會手語的學生僅有30名,但這個文化需要保存。他更以花蓮光復鄉母語公文為
例,認為未來公文系統除了文字、聲音,也應該增加手語的影像記錄。
鄭麗君表示,文化部可以做的,會盡量做,然而只有一個法是不夠的,還需要行政院的
協調合作、需要各部會的力量。她強調,法律是行政底線,不是高標,但高標才是我們
要追求的。未來法律通過後,行政面就要去訂施行細則,不然就是失職。
文化部長鄭麗君今(23)日在語言發展法公聽會上以母語致詞。圖/賴昭男
https://i.imgur.com/0nRnYG5.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.140.19.4
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1500802827.A.C86.html
→
07/23 17:41, , 1F
07/23 17:41, 1F
噓
07/23 17:41, , 2F
07/23 17:41, 2F
噓
07/23 17:42, , 3F
07/23 17:42, 3F
→
07/23 17:44, , 4F
07/23 17:44, 4F
推
07/23 17:45, , 5F
07/23 17:45, 5F
→
07/23 17:45, , 6F
07/23 17:45, 6F
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 17:47:10
→
07/23 17:46, , 7F
07/23 17:46, 7F
→
07/23 17:47, , 8F
07/23 17:47, 8F
噓
07/23 17:47, , 9F
07/23 17:47, 9F
→
07/23 17:48, , 10F
07/23 17:48, 10F
→
07/23 17:48, , 11F
07/23 17:48, 11F
→
07/23 17:49, , 12F
07/23 17:49, 12F
→
07/23 17:49, , 13F
07/23 17:49, 13F
推
07/23 17:51, , 14F
07/23 17:51, 14F
→
07/23 17:53, , 15F
07/23 17:53, 15F
推
07/23 17:53, , 16F
07/23 17:53, 16F
→
07/23 17:53, , 17F
07/23 17:53, 17F
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 17:54:24
→
07/23 17:54, , 18F
07/23 17:54, 18F
噓
07/23 17:54, , 19F
07/23 17:54, 19F
→
07/23 17:54, , 20F
07/23 17:54, 20F
推
07/23 17:55, , 21F
07/23 17:55, 21F
→
07/23 17:56, , 22F
07/23 17:56, 22F
→
07/23 17:56, , 23F
07/23 17:56, 23F
→
07/23 17:56, , 24F
07/23 17:56, 24F
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 17:57:28
→
07/23 17:57, , 25F
07/23 17:57, 25F
→
07/23 17:57, , 26F
07/23 17:57, 26F
露西(Lucy):約生活在320萬年前
漢字:約公元前1300年開始使用
你要不要說說看,這文字系統是不是後來創的?你的祖先看得懂?
→
07/23 17:58, , 27F
07/23 17:58, 27F
→
07/23 17:58, , 28F
07/23 17:58, 28F
→
07/23 17:58, , 29F
07/23 17:58, 29F
→
07/23 17:59, , 30F
07/23 17:59, 30F
→
07/23 18:00, , 31F
07/23 18:00, 31F
→
07/23 18:00, , 32F
07/23 18:00, 32F
還有 64 則推文
還有 21 段內文
→
07/23 19:56, , 97F
07/23 19:56, 97F
上無你个 respond 愛加 -ing,好無?你嘛卡差不多--个。
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 19:58:40
推
07/23 19:57, , 98F
07/23 19:57, 98F
→
07/23 19:57, , 99F
07/23 19:57, 99F
→
07/23 19:58, , 100F
07/23 19:58, 100F
噓
07/23 20:00, , 101F
07/23 20:00, 101F
→
07/23 20:01, , 102F
07/23 20:01, 102F
噓
07/23 20:03, , 103F
07/23 20:03, 103F
你頂面所寫个一寡仔英文,並毋是講你一時失覺察,致使你拍字耽--去,是基本文法
个問題。
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 20:08:02
→
07/23 20:04, , 104F
07/23 20:04, 104F
→
07/23 20:04, , 105F
07/23 20:04, 105F
→
07/23 20:05, , 106F
07/23 20:05, 106F
→
07/23 20:06, , 107F
07/23 20:06, 107F
你个推文也無講啥,是愛我應你啥?你敢袂感覺講你按呢足成小丑仔咧變猴弄?
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 20:14:10
噓
07/23 20:30, , 108F
07/23 20:30, 108F
→
07/23 20:30, , 109F
07/23 20:30, 109F
→
07/23 20:31, , 110F
07/23 20:31, 110F
噓
07/23 20:34, , 111F
07/23 20:34, 111F
→
07/23 20:35, , 112F
07/23 20:35, 112F
→
07/23 20:36, , 113F
07/23 20:36, 113F
噓
07/23 20:39, , 114F
07/23 20:39, 114F
→
07/23 20:39, , 115F
07/23 20:39, 115F
噓
07/23 20:41, , 116F
07/23 20:41, 116F
→
07/23 20:42, , 117F
07/23 20:42, 117F
練痟話--喔?你會當去做別項代,敢講我一定愛 24 點鐘守佇遮?
我講--過矣,英語只有踮英語系國家,用著才會順。設使你今仔日是佇日本、韓國,甚
至是歐洲生活,英語正經無遐爾仔好用。
紲落來,既然你个英文寫著遮爾鈍,設使講今仔日台灣个官方語言成做英語,我實在想
無,你个競爭力是倚佗位?
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 20:52:53
噓
07/23 21:10, , 118F
07/23 21:10, 118F
→
07/23 21:10, , 119F
07/23 21:10, 119F
→
07/23 21:11, , 120F
07/23 21:11, 120F
你無欲信篤彼是恁兜个代誌,有目睭个儂攏看會出你个英文書寫是佇佗一坎,參我个台
語文,一丈差著有九尺。
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.4), 07/23/2017 21:26:19
→
07/24 07:16, , 121F
07/24 07:16, 121F
推
07/24 11:25, , 122F
07/24 11:25, 122F
→
07/24 11:25, , 123F
07/24 11:25, 123F
噓
07/24 12:06, , 124F
07/24 12:06, 124F
→
07/24 12:08, , 125F
07/24 12:08, 125F
→
07/24 12:08, , 126F
07/24 12:08, 126F
→
07/24 12:10, , 127F
07/24 12:10, 127F
→
07/24 12:10, , 128F
07/24 12:10, 128F
推
07/24 17:50, , 129F
07/24 17:50, 129F
→
07/24 17:50, , 130F
07/24 17:50, 130F
→
07/24 17:51, , 131F
07/24 17:51, 131F

