Re: [爆卦] 政府法人外派的主管可以這樣花錢(超爽的)消失
我同學沒帳號,她在旁邊,借我的帳號打。
------------------
這篇根本就是在講工研院日本代表邱華樑啊,
為什麼可以這麼篤定?
廢話,就離職員工啊!
邱華樑就留美的啊,
懂日文見鬼。
可是好笑的來了,
他在日本快6年,一句完整的日文也講不出來,
問題是英文也爛啊!
日方都配合他講英文了,
他還是只會講那幾句背好的官話,
人家問什麼都回答不出來,
所以他到底是要在日本推什麼業務?
喔,對了,他剛到日本的前2年還說
「不會講英文的機構不用跟他們往來!」
......所以你到底是來日本幹嘛的?
他不會日文在駐日圈早就不是新聞,
因為要用日本報告的場合只有他帶員工出席叫人家報,員工還要彙整其他單位報告的內容
給他,
因為他聽不懂,啾咪!
所以他到底是去幹嘛的?呵呵。
連院本部的人都在問邱代表的日文有好一點嗎?XDDDDD
與日本往來的方式也不了解啊,
聽現在還在的人說,
日本上市大企業的人要去日本辦事處用會議室跟院本部的人開視訊會議,
一直設定不好,
他還很得意的說,
叫員工拿出自己的手機用line連線就好了!
丟臉到我聽到快笑死!
他的強項就是一天到晚就是挑撥離間啊,
一直講國際中心的壞話
說國際中心都不做事,只會搶別人的功勞,
不信可以去問還在職的人有沒有聽過這句話。
他在日本廢到這樣還沒被搞掉,
我只能說不是背景硬、
拍馬屁能力太強,
就是日本辦事處有幾個人太強,
在處處被他從中作梗的環境也能做出業績給他當KPI報上去。
喔,對了,他的薪水20-30萬台幣/月
大家的稅金有拿來養他喔,耶~
-----------------
嗯,官方不意外啦。
各位看倌,您怎麼看?
引述《yukihiko (雪彥)》之銘言:
: ※註:有電視或媒體有報導者,請勿使用爆卦! 未滿20字 一行文 退文
: 本魯在日本工作當社畜,
: 身邊也認識很多人雖然日文不是很好,但豈碼英文很好。
: (可能是民間企業要求比較嚴?)
: 在日本上班太累睡著,我就做了一個夢。
: 想到之前在某個場合遇到台灣的財團法人(政府出資)的主管
: 一個白髮老伯伯,看起來還斯文斯文的,
: 但聽他上台講話,我都驚呆了!
: 那口背稿的日文……背個稿還能講得這麼爛(語調超怪的啊,媽媽!!!)
: 日本人可能會想,「他很努力在用我們的語言講話」
: 身為台灣魯的我則是想:「靠北!你們派個不會日文、不懂日本的人來日本做什麼?」
: 看他身邊大陣仗帶了一票員工,
: 原來是來幫他翻譯的,科科。
: 後來有幾次私下跟阿伯的員工聊天,
: 才知道原來阿伯背景很硬,
: 是該法人前任TOP的愛將,在台灣混不下去,死說活說都要該法人的前任TOP把他弄來日
本
: 在日本超爽的啊!
: 在台灣當邊緣人沒人理,
: 在日本,貴死人的房租是公費,
: 所以房租超過規定金額也沒關係喔,租在東京的黃金地段,反正前任TOP爽就好!
: 不會日文、英文爛也沒關係,
: 來日本後再花公費請老師在上班時間來教日文就好了
: 辦公室瞬間變日文教室……超爽的!我也想去上日文課爽領薪水啊!!!!
: 然後我就問他們,主管不會日文、不懂日本、在日本沒有人脈,
: 他們要怎麼推日本的業務?
: 他們就跟我一樣一臉科科。
: 原來我們的納稅錢就是這樣被花掉的,
: 只能說不意外,科科。
: 驚呆到摔個跤,我就睡醒了。
: 明天繼續當社畜。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.130.0.116
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1498048326.A.98D.html
推
06/21 20:33, , 1F
06/21 20:33, 1F
推
06/21 20:34, , 2F
06/21 20:34, 2F
→
06/21 20:34, , 3F
06/21 20:34, 3F
→
06/21 20:35, , 4F
06/21 20:35, 4F
→
06/21 20:35, , 5F
06/21 20:35, 5F
推
06/21 20:37, , 6F
06/21 20:37, 6F
推
06/21 20:37, , 7F
06/21 20:37, 7F
推
06/21 20:37, , 8F
06/21 20:37, 8F
→
06/21 20:37, , 9F
06/21 20:37, 9F
推
06/21 20:37, , 10F
06/21 20:37, 10F
→
06/21 20:38, , 11F
06/21 20:38, 11F
推
06/21 20:39, , 12F
06/21 20:39, 12F
推
06/21 20:40, , 13F
06/21 20:40, 13F
推
06/21 20:41, , 14F
06/21 20:41, 14F
推
06/21 20:48, , 15F
06/21 20:48, 15F
推
06/21 20:51, , 16F
06/21 20:51, 16F
推
06/21 20:55, , 17F
06/21 20:55, 17F
推
06/21 20:58, , 18F
06/21 20:58, 18F
→
06/21 20:58, , 19F
06/21 20:58, 19F
推
06/21 21:01, , 20F
06/21 21:01, 20F
推
06/21 21:05, , 21F
06/21 21:05, 21F
推
06/21 21:06, , 22F
06/21 21:06, 22F
推
06/21 21:08, , 23F
06/21 21:08, 23F
推
06/21 21:10, , 24F
06/21 21:10, 24F
推
06/21 21:18, , 25F
06/21 21:18, 25F
推
06/21 21:18, , 26F
06/21 21:18, 26F
推
06/21 21:18, , 27F
06/21 21:18, 27F
推
06/21 21:20, , 28F
06/21 21:20, 28F
推
06/21 21:21, , 29F
06/21 21:21, 29F
推
06/21 21:23, , 30F
06/21 21:23, 30F
→
06/21 21:24, , 31F
06/21 21:24, 31F
推
06/21 21:26, , 32F
06/21 21:26, 32F
推
06/21 21:27, , 33F
06/21 21:27, 33F
推
06/21 21:28, , 34F
06/21 21:28, 34F
推
06/21 21:28, , 35F
06/21 21:28, 35F
推
06/21 21:29, , 36F
06/21 21:29, 36F
推
06/21 21:42, , 37F
06/21 21:42, 37F
推
06/21 21:43, , 38F
06/21 21:43, 38F
推
06/21 21:45, , 39F
06/21 21:45, 39F
還有 69 則推文
推
06/22 01:06, , 109F
06/22 01:06, 109F
推
06/22 01:13, , 110F
06/22 01:13, 110F
推
06/22 01:24, , 111F
06/22 01:24, 111F
→
06/22 01:25, , 112F
06/22 01:25, 112F
推
06/22 01:48, , 113F
06/22 01:48, 113F
推
06/22 01:49, , 114F
06/22 01:49, 114F
推
06/22 02:03, , 115F
06/22 02:03, 115F
推
06/22 02:15, , 116F
06/22 02:15, 116F
推
06/22 02:24, , 117F
06/22 02:24, 117F
推
06/22 02:49, , 118F
06/22 02:49, 118F
推
06/22 02:56, , 119F
06/22 02:56, 119F
推
06/22 03:09, , 120F
06/22 03:09, 120F
推
06/22 06:59, , 121F
06/22 06:59, 121F
→
06/22 07:20, , 122F
06/22 07:20, 122F
推
06/22 07:59, , 123F
06/22 07:59, 123F
推
06/22 08:17, , 124F
06/22 08:17, 124F
推
06/22 08:29, , 125F
06/22 08:29, 125F
推
06/22 08:50, , 126F
06/22 08:50, 126F
推
06/22 08:57, , 127F
06/22 08:57, 127F
推
06/22 10:08, , 128F
06/22 10:08, 128F
推
06/22 10:09, , 129F
06/22 10:09, 129F
推
06/22 10:12, , 130F
06/22 10:12, 130F
推
06/22 10:28, , 131F
06/22 10:28, 131F
推
06/22 10:36, , 132F
06/22 10:36, 132F
→
06/22 10:36, , 133F
06/22 10:36, 133F
推
06/22 11:04, , 134F
06/22 11:04, 134F
推
06/22 11:11, , 135F
06/22 11:11, 135F
推
06/22 12:17, , 136F
06/22 12:17, 136F
推
06/22 12:23, , 137F
06/22 12:23, 137F
推
06/22 13:00, , 138F
06/22 13:00, 138F
→
06/22 13:04, , 139F
06/22 13:04, 139F
推
06/22 13:09, , 140F
06/22 13:09, 140F
推
06/22 13:11, , 141F
06/22 13:11, 141F
推
06/22 13:30, , 142F
06/22 13:30, 142F
推
06/22 14:44, , 143F
06/22 14:44, 143F
推
06/22 15:03, , 144F
06/22 15:03, 144F
推
06/22 16:05, , 145F
06/22 16:05, 145F
→
06/22 16:53, , 146F
06/22 16:53, 146F
推
06/22 16:55, , 147F
06/22 16:55, 147F
推
06/22 17:11, , 148F
06/22 17:11, 148F
討論串 (同標題文章)