[問卦] 有沒有中國人很喜歡幫木下改標題的八卦?消失
木下佑香最近又開始吃台灣人寄過去禮物,也拍了影片。
影片被中國人拿去翻譯之後,不知道為什麼就變成這樣~~
【木下大胃王】来自中国台湾的粉丝赠送的泡面和5种零食小吃
https://www.bilibili.com/video/av10957044/
幹翻譯就好好翻,亂改標題不是很不尊重作者嗎?
而且查了一下,這個字幕組不是第一次這樣搞了。
https://www.bilibili.com/video/av7901668/
https://www.bilibili.com/video/av10099835/
硬要給你加個台灣省,好笑的是對面還有白痴以為原標題就是這樣寫的。
有沒有中國人翻譯喜歡亂加料的八卦?
同場加映
https://www.bilibili.com/video/av3047348/?from=search&seid=5263778203125550290
地圖也要後製台灣上去。
幹你媽有病。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.54.71
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1496169272.A.D54.html
推
05/31 02:35, , 1F
05/31 02:35, 1F
→
05/31 02:35, , 2F
05/31 02:35, 2F
→
05/31 02:35, , 3F
05/31 02:35, 3F
推
05/31 02:36, , 4F
05/31 02:36, 4F
推
05/31 02:36, , 5F
05/31 02:36, 5F
推
05/31 02:36, , 6F
05/31 02:36, 6F
→
05/31 02:37, , 7F
05/31 02:37, 7F
→
05/31 02:37, , 8F
05/31 02:37, 8F
推
05/31 02:37, , 9F
05/31 02:37, 9F
推
05/31 02:40, , 10F
05/31 02:40, 10F
推
05/31 02:42, , 11F
05/31 02:42, 11F
推
05/31 02:45, , 12F
05/31 02:45, 12F
→
05/31 02:45, , 13F
05/31 02:45, 13F
→
05/31 02:46, , 14F
05/31 02:46, 14F
→
05/31 02:50, , 15F
05/31 02:50, 15F
推
05/31 02:51, , 16F
05/31 02:51, 16F
推
05/31 02:54, , 17F
05/31 02:54, 17F
推
05/31 02:56, , 18F
05/31 02:56, 18F
→
05/31 02:57, , 19F
05/31 02:57, 19F
→
05/31 02:58, , 20F
05/31 02:58, 20F
→
05/31 02:58, , 21F
05/31 02:58, 21F
推
05/31 03:02, , 22F
05/31 03:02, 22F
→
05/31 03:06, , 23F
05/31 03:06, 23F
推
05/31 03:09, , 24F
05/31 03:09, 24F
推
05/31 03:16, , 25F
05/31 03:16, 25F
推
05/31 03:25, , 26F
05/31 03:25, 26F
→
05/31 03:25, , 27F
05/31 03:25, 27F
→
05/31 03:27, , 28F
05/31 03:27, 28F
推
05/31 03:42, , 29F
05/31 03:42, 29F
推
05/31 03:45, , 30F
05/31 03:45, 30F
推
05/31 03:47, , 31F
05/31 03:47, 31F
→
05/31 03:47, , 32F
05/31 03:47, 32F
推
05/31 04:02, , 33F
05/31 04:02, 33F
推
05/31 04:08, , 34F
05/31 04:08, 34F
推
05/31 05:04, , 35F
05/31 05:04, 35F
推
05/31 05:06, , 36F
05/31 05:06, 36F
→
05/31 05:06, , 37F
05/31 05:06, 37F
→
05/31 05:06, , 38F
05/31 05:06, 38F
推
05/31 05:40, , 39F
05/31 05:40, 39F
推
05/31 05:46, , 40F
05/31 05:46, 40F
推
05/31 05:57, , 41F
05/31 05:57, 41F
推
05/31 06:02, , 42F
05/31 06:02, 42F
推
05/31 06:15, , 43F
05/31 06:15, 43F
噓
05/31 06:38, , 44F
05/31 06:38, 44F
推
05/31 06:52, , 45F
05/31 06:52, 45F
推
05/31 07:08, , 46F
05/31 07:08, 46F
推
05/31 07:13, , 47F
05/31 07:13, 47F
→
05/31 07:26, , 48F
05/31 07:26, 48F
→
05/31 07:27, , 49F
05/31 07:27, 49F
→
05/31 07:28, , 50F
05/31 07:28, 50F
→
05/31 07:29, , 51F
05/31 07:29, 51F
→
05/31 07:35, , 52F
05/31 07:35, 52F
推
05/31 07:45, , 53F
05/31 07:45, 53F
噓
05/31 07:46, , 54F
05/31 07:46, 54F
推
05/31 08:08, , 55F
05/31 08:08, 55F
推
05/31 08:11, , 56F
05/31 08:11, 56F
推
05/31 08:25, , 57F
05/31 08:25, 57F
推
05/31 08:26, , 58F
05/31 08:26, 58F
推
05/31 08:36, , 59F
05/31 08:36, 59F
→
05/31 08:39, , 60F
05/31 08:39, 60F
推
05/31 08:40, , 61F
05/31 08:40, 61F
推
05/31 08:46, , 62F
05/31 08:46, 62F
推
05/31 09:13, , 63F
05/31 09:13, 63F
推
05/31 09:18, , 64F
05/31 09:18, 64F
推
05/31 09:22, , 65F
05/31 09:22, 65F
→
05/31 09:27, , 66F
05/31 09:27, 66F
推
05/31 09:42, , 67F
05/31 09:42, 67F
推
05/31 09:42, , 68F
05/31 09:42, 68F
推
05/31 10:16, , 69F
05/31 10:16, 69F
噓
05/31 10:22, , 70F
05/31 10:22, 70F
推
05/31 10:29, , 71F
05/31 10:29, 71F
推
05/31 10:40, , 72F
05/31 10:40, 72F
噓
05/31 11:40, , 73F
05/31 11:40, 73F
推
05/31 13:53, , 74F
05/31 13:53, 74F
→
05/31 13:54, , 75F
05/31 13:54, 75F
→
05/31 14:31, , 76F
05/31 14:31, 76F
→
05/31 17:30, , 77F
05/31 17:30, 77F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):