Re: [問卦] 受歧視的聽障生(?)PO出對話記錄了消失
等等 我先假設事情確實是—>
「講好不必接電話
結果卻逼接電話
說他不適任,解僱」
這樣確實違背當初講的了
明明講好聽障,做內場,搖茶就好
結果後來卻逼他接,然後說接不好,開除他
老闆都這樣子了,
生氣很正常吧?
我以為八卦版最支持對慣老闆硬起來
以目前已知情形看來
盧生不過是被如此對待之後,
利用自己擁有的資源對抗老闆的不合理對待
並且兇了點
結果鄉民因為這樣,就認為他不是弱勢,不像受害者,
這什麼邏輯?
所以應該要很無助,低聲下氣,卑躬屈膝,才像受害者嗎?
如果之後發現其實沒有講好,也沒有逼接電話
這樣才表示他非受害者吧
怎麼是用兇不兇來當判斷標準?
有沒有鄉民邏輯的八卦?
※ 引述《lpajoe (直諒多聞)》之銘言:
: ---------(隔了一天,盧生已離職後)------------
: 盧生:對了老闆,可以把我從群組剔除,又或是等我還了那個衣服再踢也行
: 老闆:你可以自行退出 我不喜歡踢人 呵呵
: 盧生:老闆,我真的沒辦法勝任這個工作嗎?
: 我會努力做好也無法嗎?
: 老闆:真的 應該無法
: 盧生:大概有什麼原因可以給我這個整理嗎
: 作為初求職的新鮮人 想好好的再整理 因為真的有點唐突
: 是另有隱情或是不喜歡我之類的原因嗎
: 老闆:真的主要是跟客戶的溝通上有問題
: 盧生:那現場單的表現 我算克服了嗎
: 老闆:那個還好
: 盧生:所以主要真的是電話單的問題是否
: 老闆:對 現場單的今天我比較沒看到你怎麼應對 我不確定
: 盧生:老闆,我衣服可能暫時性的不會還你,
: 會被我列為證物,我會先跟法扶單位以及聽障人相關協會
: 甚至是勞動單位,在之後聯席召開記者會
: 老闆:你現在是什麼意思
: 盧生:記得你說你是學marketing的
: 想和你做個簡短的說明
: 然後在這裡跟你補充
: 我之前是在社會福利與衛生環境的立法委員那邊上班
: 說錯,是做法案助理的實習
: 你目前很明確的觸犯就業歧視與勞基法相關規範
: 包括沒有給合同的違反僱用,以及並沒有合理資遣
: 召開記者會對我而言並不難
: 你想清楚再我說辛苦你了這陣子
: 老闆:Mike 我們真的希望你可以一起工作
: 盧生:期限給你明天中午吧
: 老闆:可是你電話客人需求聽不到現場客戶需求也都有困難
表示老闆實是因為他接電話,聽障部分決定解僱
: 盧生:你想清楚再和我說
: 老闆:請問你希望怎麼做
: 盧生:你們母公司是春水堂,剛跟企業界對話過,
: 他們不是也挺注重企業形象,召開記者會諸如此類,
: 都有可能動搖你的加盟權
: 我覺得看你怎麼說
: ------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.245.170
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1495093031.A.CEF.html
→
05/18 15:37, , 1F
05/18 15:37, 1F
隨便你啊
噓
05/18 15:38, , 2F
05/18 15:38, 2F
那當初就不要講好嘛
噓
05/18 15:38, , 3F
05/18 15:38, 3F
老闆不是說只有接電話有問題?
哪裡看到內場,現場不行?
→
05/18 15:38, , 4F
05/18 15:38, 4F
→
05/18 15:39, , 5F
05/18 15:39, 5F
事先講好就是那樣
你講的跟目前爭議無關
推
05/18 15:39, , 6F
05/18 15:39, 6F
噓
05/18 15:39, , 7F
05/18 15:39, 7F
我做過一年飲料店 會不知道?
※ 編輯: sixf0ld (114.136.245.170), 05/18/2017 15:41:13
噓
05/18 15:40, , 8F
05/18 15:40, 8F
→
05/18 15:40, , 9F
05/18 15:40, 9F
推
05/18 15:40, , 10F
05/18 15:40, 10F
→
05/18 15:40, , 11F
05/18 15:40, 11F
推
05/18 15:40, , 12F
05/18 15:40, 12F
→
05/18 15:40, , 13F
05/18 15:40, 13F
→
05/18 15:40, , 14F
05/18 15:40, 14F
→
05/18 15:40, , 15F
05/18 15:40, 15F
當初契約講好卻毀約是一回事
之後算錢多給 另一回事
→
05/18 15:40, , 16F
05/18 15:40, 16F
→
05/18 15:40, , 17F
05/18 15:40, 17F
但老闆沒有啊
老闆還答應可以不用接電話
→
05/18 15:40, , 18F
05/18 15:40, 18F
→
05/18 15:41, , 19F
05/18 15:41, 19F
→
05/18 15:41, , 20F
05/18 15:41, 20F
→
05/18 15:41, , 21F
05/18 15:41, 21F
→
05/18 15:41, , 22F
05/18 15:41, 22F
噓
05/18 15:41, , 23F
05/18 15:41, 23F
※ 編輯: sixf0ld (114.136.245.170), 05/18/2017 15:42:59
→
05/18 15:42, , 24F
05/18 15:42, 24F
→
05/18 15:42, , 25F
05/18 15:42, 25F
→
05/18 15:42, , 26F
05/18 15:42, 26F
→
05/18 15:42, , 27F
05/18 15:42, 27F
→
05/18 15:42, , 28F
05/18 15:42, 28F
→
05/18 15:42, , 29F
05/18 15:42, 29F
→
05/18 15:42, , 30F
05/18 15:42, 30F
→
05/18 15:42, , 31F
05/18 15:42, 31F
還有 46 則推文
還有 6 段內文
→
05/18 16:00, , 78F
05/18 16:00, 78F
※ 編輯: sixf0ld (114.136.245.170), 05/18/2017 16:01:55
→
05/18 16:01, , 79F
05/18 16:01, 79F
→
05/18 16:01, , 80F
05/18 16:01, 80F
→
05/18 16:01, , 81F
05/18 16:01, 81F
那事實就是老闆當初講好了
※ 編輯: sixf0ld (114.136.245.170), 05/18/2017 16:03:16
→
05/18 16:07, , 82F
05/18 16:07, 82F
→
05/18 16:07, , 83F
05/18 16:07, 83F
→
05/18 16:08, , 84F
05/18 16:08, 84F
推
05/18 16:08, , 85F
05/18 16:08, 85F
→
05/18 16:09, , 86F
05/18 16:09, 86F
噓
05/18 16:25, , 87F
05/18 16:25, 87F
推
05/18 16:31, , 88F
05/18 16:31, 88F
推
05/18 16:36, , 89F
05/18 16:36, 89F
→
05/18 16:37, , 90F
05/18 16:37, 90F
你做過飲料店嗎 沒有新人2天就能完全handle現場
當初講好就是講好了
※ 編輯: sixf0ld (114.136.245.170), 05/18/2017 16:45:35
→
05/18 17:33, , 91F
05/18 17:33, 91F
→
05/18 17:34, , 92F
05/18 17:34, 92F
→
05/18 17:35, , 93F
05/18 17:35, 93F
→
05/18 17:56, , 94F
05/18 17:56, 94F
推
05/18 17:58, , 95F
05/18 17:58, 95F
→
05/18 17:59, , 96F
05/18 17:59, 96F
推
05/18 18:05, , 97F
05/18 18:05, 97F
推
05/18 18:20, , 98F
05/18 18:20, 98F
→
05/18 18:20, , 99F
05/18 18:20, 99F
推
05/18 18:33, , 100F
05/18 18:33, 100F
噓
05/18 18:43, , 101F
05/18 18:43, 101F
推
05/18 19:29, , 102F
05/18 19:29, 102F
噓
05/18 19:47, , 103F
05/18 19:47, 103F
推
05/18 22:26, , 104F
05/18 22:26, 104F
噓
05/18 22:34, , 105F
05/18 22:34, 105F
→
05/19 11:48, , 106F
05/19 11:48, 106F
→
05/19 11:48, , 107F
05/19 11:48, 107F
→
05/19 11:50, , 108F
05/19 11:50, 108F
→
05/19 11:52, , 109F
05/19 11:52, 109F
→
05/19 11:52, , 110F
05/19 11:52, 110F
→
05/19 11:53, , 111F
05/19 11:53, 111F
推
05/21 16:42, , 112F
05/21 16:42, 112F
→
05/21 16:42, , 113F
05/21 16:42, 113F
→
05/21 16:43, , 114F
05/21 16:43, 114F
討論串 (同標題文章)