Re: [問卦] 有沒有外國影劇翻譯字幕的卦?消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/05/06 19:03), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《fattyway (周氏皇朝)》之銘言: : 在家看電視或去電影院看外國影劇時底下的字幕都只有中文,反觀在網路上由好心人士分 : 享的日、美劇時,發現底下的字幕除了中文以外大多也都會有原文字幕,讓人魯腹重的我 : 除了看片外也可以學習到一些英、日文,真希望臺灣的字幕組可以好好的學習一下。 : 請問有沒有為什麼臺灣的外國影劇不將原文字幕也一併打上的卦? 真的日美劇都只有中文 不過國片台很多國片港片都會有英文字幕 也是可以用反過來的方式學一下英文 像是青龍、白虎這些冷僻的單字 http://imgur.com/b3DwDti
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.221.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1494068621.A.D29.html

05/06 19:04, , 1F
沒恥毛的ㄏㄏ
05/06 19:04, 1F

05/06 19:04, , 2F
aOwOa
05/06 19:04, 2F

05/06 19:09, , 3F
白虎有好笑
05/06 19:09, 3F

05/06 19:20, , 4F
ㄏㄏ 白虎
05/06 19:20, 4F

05/06 19:21, , 5F
XD
05/06 19:21, 5F
文章代碼(AID): #1P3QsDqf (Gossiping)
文章代碼(AID): #1P3QsDqf (Gossiping)