討論串[問卦] 有沒有外國影劇翻譯字幕的卦?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者fattyway時間7年前 (2017/05/06 18:00), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
在家看電視或去電影院看外國影劇時底下的字幕都只有中文,反觀在網路上由好心人士分享的日、美劇時,發現底下的字幕除了中文以外大多也都會有原文字幕,讓人魯腹重的我除了看片外也可以學習到一些英、日文,真希望臺灣的字幕組可以好好的學習一下。. 請問有沒有為什麼臺灣的外國影劇不將原文字幕也一併打上的卦?. --

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者aOwOa時間7年前 (2017/05/06 19:03), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
真的日美劇都只有中文. 不過國片台很多國片港片都會有英文字幕. 也是可以用反過來的方式學一下英文. 像是青龍、白虎這些冷僻的單字. http://imgur.com/b3DwDti. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.221.176. 文章網址: ht
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁