Re: [問卦] 為什麼help me翻成救我消失
※ 引述《tokinosora (森77ㄉ幹幹叫)》之銘言:
: 好奇怪喔
: help只有在help me的時候才會被翻成救我
: 平常的help就只有幫的意思
: 是我太吹毛求疵還是當初就亂翻?
: 有沒有專業的解個惑?
這個我稍微研究過
還有另一個「Mayday」
一般人聽到可能會聯想到五月天
但其實也是求救時會說的話
遇難者會連續呼喊希望獲得救援
一般用於空難、船難,或者軍警消防界
這個用法最早是英國人發明的,但它的原文是法文
之後這個文化傳到東方
在日本演化成日式英語「Ya Mayday」
也是在求救的意思
給你參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.91.93
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1493373622.A.25C.html
推
04/28 18:01, , 1F
04/28 18:01, 1F
推
04/28 18:01, , 2F
04/28 18:01, 2F
推
04/28 18:01, , 3F
04/28 18:01, 3F
噓
04/28 18:01, , 4F
04/28 18:01, 4F
推
04/28 18:02, , 5F
04/28 18:02, 5F
推
04/28 18:02, , 6F
04/28 18:02, 6F
推
04/28 18:03, , 7F
04/28 18:03, 7F
推
04/28 18:04, , 8F
04/28 18:04, 8F
推
04/28 18:04, , 9F
04/28 18:04, 9F
推
04/28 18:04, , 10F
04/28 18:04, 10F
推
04/28 18:04, , 11F
04/28 18:04, 11F
推
04/28 18:05, , 12F
04/28 18:05, 12F
推
04/28 18:05, , 13F
04/28 18:05, 13F
推
04/28 18:06, , 14F
04/28 18:06, 14F
→
04/28 18:06, , 15F
04/28 18:06, 15F
→
04/28 18:07, , 16F
04/28 18:07, 16F
推
04/28 18:07, , 17F
04/28 18:07, 17F
推
04/28 18:07, , 18F
04/28 18:07, 18F
推
04/28 18:08, , 19F
04/28 18:08, 19F
推
04/28 18:08, , 20F
04/28 18:08, 20F
推
04/28 18:08, , 21F
04/28 18:08, 21F
推
04/28 18:09, , 22F
04/28 18:09, 22F
推
04/28 18:09, , 23F
04/28 18:09, 23F
推
04/28 18:10, , 24F
04/28 18:10, 24F
推
04/28 18:10, , 25F
04/28 18:10, 25F
推
04/28 18:13, , 26F
04/28 18:13, 26F
推
04/28 18:14, , 27F
04/28 18:14, 27F
→
04/28 18:14, , 28F
04/28 18:14, 28F
推
04/28 18:16, , 29F
04/28 18:16, 29F
推
04/28 18:17, , 30F
04/28 18:17, 30F
推
04/28 18:17, , 31F
04/28 18:17, 31F
推
04/28 18:17, , 32F
04/28 18:17, 32F
→
04/28 18:17, , 33F
04/28 18:17, 33F
推
04/28 18:18, , 34F
04/28 18:18, 34F
推
04/28 18:19, , 35F
04/28 18:19, 35F
推
04/28 18:19, , 36F
04/28 18:19, 36F
推
04/28 18:19, , 37F
04/28 18:19, 37F
推
04/28 18:22, , 38F
04/28 18:22, 38F
推
04/28 18:23, , 39F
04/28 18:23, 39F
還有 60 則推文
還有 2 段內文
推
04/28 20:22, , 100F
04/28 20:22, 100F
推
04/28 20:27, , 101F
04/28 20:27, 101F
推
04/28 20:40, , 102F
04/28 20:40, 102F
推
04/28 20:44, , 103F
04/28 20:44, 103F
推
04/28 20:44, , 104F
04/28 20:44, 104F
推
04/28 20:48, , 105F
04/28 20:48, 105F
推
04/28 20:52, , 106F
04/28 20:52, 106F
推
04/28 20:56, , 107F
04/28 20:56, 107F
推
04/28 21:02, , 108F
04/28 21:02, 108F
推
04/28 21:08, , 109F
04/28 21:08, 109F
推
04/28 21:10, , 110F
04/28 21:10, 110F
推
04/28 21:25, , 111F
04/28 21:25, 111F
推
04/28 21:30, , 112F
04/28 21:30, 112F
推
04/28 22:06, , 113F
04/28 22:06, 113F
推
04/28 22:11, , 114F
04/28 22:11, 114F
推
04/28 22:11, , 115F
04/28 22:11, 115F
推
04/28 22:42, , 116F
04/28 22:42, 116F
推
04/28 22:42, , 117F
04/28 22:42, 117F
推
04/28 22:58, , 118F
04/28 22:58, 118F
推
04/28 23:08, , 119F
04/28 23:08, 119F
推
04/28 23:28, , 120F
04/28 23:28, 120F
推
04/28 23:30, , 121F
04/28 23:30, 121F
噓
04/28 23:50, , 122F
04/28 23:50, 122F
推
04/28 23:57, , 123F
04/28 23:57, 123F
推
04/29 00:14, , 124F
04/29 00:14, 124F
推
04/29 00:20, , 125F
04/29 00:20, 125F
推
04/29 00:20, , 126F
04/29 00:20, 126F
推
04/29 01:01, , 127F
04/29 01:01, 127F
推
04/29 01:14, , 128F
04/29 01:14, 128F
推
04/29 01:34, , 129F
04/29 01:34, 129F
推
04/29 02:10, , 130F
04/29 02:10, 130F
推
04/29 02:17, , 131F
04/29 02:17, 131F
推
04/29 04:09, , 132F
04/29 04:09, 132F
推
04/29 06:04, , 133F
04/29 06:04, 133F
推
04/29 10:22, , 134F
04/29 10:22, 134F
推
04/29 10:42, , 135F
04/29 10:42, 135F
推
04/29 12:02, , 136F
04/29 12:02, 136F
噓
04/29 15:38, , 137F
04/29 15:38, 137F
推
04/29 17:46, , 138F
04/29 17:46, 138F
推
04/30 11:11, , 139F
04/30 11:11, 139F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):