Re: [新聞]「自自冉冉」有誤?賴和長孫:台客語發音就明白消失
現在還在硬坳實在很無聊,畢竟總統府也只是照基金會的出版品寫的,
很顯然錯就是錯在當初基金會打字的工讀生而已,
沒有必要責怪到總統府的幕僚或公務員頭上。
我相信總統府的事務官在製作前一定有不少人對於該詩句感到疑惑,
但站在尊重原作者基金會的立場就沿用當然不該被苛責。
其實賴和的原詩就是"自自由由幸福身,歡歡喜喜過新春。"而已,
哪來什麼自自冉冉,上面都那麼多人貼過賴和的自由和冉冉的筆跡了,
若還要主張是自冉的,應該能在賴和其他的作品當中找出自冉或自自冉冉的用法吧?
很顯然自由、冉冉兩詞都有出現在賴的作品中,就沒有自冉啊。
明明就是不是很要緊的小錯誤,更正一下就好,
偏偏一票狗腿子跳出來當趙高表忠,睜眼說瞎話硬要指鹿為馬是何苦呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.195.195
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1483266334.A.3F9.html
→
01/01 18:27, , 1F
01/01 18:27, 1F
推
01/01 18:27, , 2F
01/01 18:27, 2F
→
01/01 18:28, , 3F
01/01 18:28, 3F
推
01/01 18:30, , 4F
01/01 18:30, 4F
推
01/01 18:30, , 5F
01/01 18:30, 5F
→
01/01 18:32, , 6F
01/01 18:32, 6F
推
01/01 18:33, , 7F
01/01 18:33, 7F
→
01/01 18:33, , 8F
01/01 18:33, 8F
推
01/01 18:56, , 9F
01/01 18:56, 9F
推
01/01 18:58, , 10F
01/01 18:58, 10F
推
01/01 18:59, , 11F
01/01 18:59, 11F
推
01/01 19:25, , 12F
01/01 19:25, 12F
推
01/01 19:27, , 13F
01/01 19:27, 13F
推
01/01 19:27, , 14F
01/01 19:27, 14F
推
01/01 22:44, , 15F
01/01 22:44, 15F
→
01/01 23:49, , 16F
01/01 23:49, 16F
推
01/02 00:04, , 17F
01/02 00:04, 17F
推
01/02 00:04, , 18F
01/02 00:04, 18F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 18 之 43 篇):