Re: [新聞]「自自冉冉」有誤?賴和長孫:台客語發音就明白消失

看板Gossiping作者時間9年前 (2017/01/01 18:25), 編輯推噓13(1305)
留言18則, 13人參與, 最新討論串18/43 (看更多)
現在還在硬坳實在很無聊,畢竟總統府也只是照基金會的出版品寫的, 很顯然錯就是錯在當初基金會打字的工讀生而已, 沒有必要責怪到總統府的幕僚或公務員頭上。 我相信總統府的事務官在製作前一定有不少人對於該詩句感到疑惑, 但站在尊重原作者基金會的立場就沿用當然不該被苛責。 其實賴和的原詩就是"自自由由幸福身,歡歡喜喜過新春。"而已, 哪來什麼自自冉冉,上面都那麼多人貼過賴和的自由和冉冉的筆跡了, 若還要主張是自冉的,應該能在賴和其他的作品當中找出自冉或自自冉冉的用法吧? 很顯然自由、冉冉兩詞都有出現在賴的作品中,就沒有自冉啊。 明明就是不是很要緊的小錯誤,更正一下就好, 偏偏一票狗腿子跳出來當趙高表忠,睜眼說瞎話硬要指鹿為馬是何苦呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.195.195 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1483266334.A.3F9.html

01/01 18:27, , 1F
白白甲甲幸福身
01/01 18:27, 1F

01/01 18:27, , 2F
硬凹啊~~打死不認錯!
01/01 18:27, 2F

01/01 18:28, , 3F
昔有指鹿為馬 今有
01/01 18:28, 3F

01/01 18:30, , 4F
壞就壞在總統府被糾正時還要硬ㄠ,然後護航大隊提油救火
01/01 18:30, 4F

01/01 18:30, , 5F
本來就是不是很重要的小事 但是連這都要硬凹就難看了
01/01 18:30, 5F

01/01 18:32, , 6F
現在來不及了 你說基金會錯 賴和家的臉拉不下來
01/01 18:32, 6F

01/01 18:33, , 7F
文青智囊臉皮很薄的 眼睛長在頭頂上
01/01 18:33, 7F

01/01 18:33, , 8F
簡直是竹林七賢治國...
01/01 18:33, 8F

01/01 18:56, , 9F
總統府不算硬凹啦 基金會有血統加成 沒血統的閉嘴旁邊玩砂去
01/01 18:56, 9F

01/01 18:58, , 10F
文獻辭典證據是"冉冉"正確,台,華皆是。只是冉冉由由今罕見
01/01 18:58, 10F

01/01 18:59, , 11F
哪個文獻有冉冉由由,貼出來好嗎?
01/01 18:59, 11F

01/01 19:25, , 12F
原來林瑞明是工讀生 哈哈~
01/01 19:25, 12F

01/01 19:27, , 13F
要扯林瑞明搞錯或總統府沒更新新說法可以啊 說啥工讀生
01/01 19:27, 13F

01/01 19:27, , 14F
還真好笑
01/01 19:27, 14F

01/01 22:44, , 15F
"國台音通用字典"以及,楊青矗"台華辭典"有收"冉冉"的用法。
01/01 22:44, 15F

01/01 23:49, , 16F
最好林瑞明是工讀生啦! 笑死!
01/01 23:49, 16F

01/02 00:04, , 17F
是林瑞明的主張吧 如果是工讀生一時之誤 不可能到今日尚未
01/02 00:04, 17F

01/02 00:04, , 18F
更正阿
01/02 00:04, 18F
文章代碼(AID): #1OQDaUFv (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 18 之 43 篇):
文章代碼(AID): #1OQDaUFv (Gossiping)