[新聞] 字幕組被抓啦!中國「澄空學園」字幕組成員被捕 創日本司法首例消失
1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、奇摩新聞
風傳媒
2.完整新聞標題:
※ 標題沒有寫出來 ---> 依照板規刪除文章
字幕組被抓啦!中國「澄空學園」字幕組成員被捕 創日本司法首例
3.完整新聞內文:
※ 社論特稿都不能貼! 違者退文,貼廣告也會被退文喔!
http://imgur.com/hHSv1Zk

日本動漫產業興盛,卻也引發嚴重的侵權問題。(翻攝日本動畫電影「你的名字」預告片
)
日本動漫產業發達,除國內發展蓬勃外,在台灣、中國等華語圈也備受歡迎,只要上網搜
尋某個動漫名稱,便可以看到許多中文翻譯,但動漫迷在分享資源的同時,也引起了嚴峻
的著作權問題,像是日本京都府警方日前就以違反《著作權法》嫌疑,逮捕2名中國字幕
組成員,開創日本全國首起案例。
http://imgur.com/NA3ocok

《每日新聞》稱,這次被逮捕的2名中國嫌犯,分別為於東京就讀大學、現年20歲的楊王
軼,及於橫濱市工作、現年30歲的王亮。據京都府警方指出,楊王軼為中國字幕組「澄空
學園」的成員,主要負責合成字幕,王亮則聲稱自己是受字幕組朋友所託,協助上傳影片
。
http://imgur.com/KrqyxnE

警方指出,兩嫌日前在網路雲端硬碟上傳動畫《亞爾斯蘭戰記 風塵亂舞》及《魔法少女
☆伊莉雅》,供大量網友下載,涉嫌侵犯動畫製作公司的著作權。日本警方最早在7月就
開始關注兩人,而後透過電腦IP追蹤其位置,進而採取行動,這也是日本警方首次逮捕字
幕組。
中國字幕組成員遭捕後,隨即引起中國網民熱議,而楊王軼所屬的字幕組「澄空學園」也
在微博上發文:「感謝大家關心,事情沒有傳的那麼玄乎。目前情況來看下個月或許會受
到一些影響,還請理解。」許多中國網友也留下鼓勵訊息:「如果沒有所謂的『字幕組』
的話,日本的動漫文化很難傳到中國國內。」「雖然支持正版很重要,但很多作品都沒有
中日同步公開,就算有得看,有時候也沒附字幕。」
http://imgur.com/KIFm4lj

除中國網民外,日本鄉民也在「2ch」網站(類似台灣的PTT)上展開熱議,有人指出「日
本動漫有很多不是要錢、就是限定地區觀看,動漫公司幹嘛不乾脆藉此開發海外市場?」
「很多會日文翻譯的人,都是因為看了日本的動漫才對日文產生興趣,像我認識的一位朋
友,就是因為想推廣名偵探柯南才學日文、做字幕的。」但也有民眾認為違法行為不可取
。
http://imgur.com/XzYBEEB

捲入著作權風波的動畫作品「魔法少女☆伊莉雅」。(翻攝官網)
除兩名字幕組成員遭捕外,有中國「第一BT站」(BT,全名「BitTorrent」,即多點對多
點的變態下載)、每日平均IP訪問量達60萬人次的「BT天堂站」的站長,也在中國蘇州被
逮捕。據當地警方表示,站長袁某飛自2015年6月開張「BT天堂站」,提供1萬多部盜版影
視作品,除供網友免費下載外,還藉廣告獲利約90萬人民幣(約合新台幣432萬)。
http://imgur.com/5Fmev4c

陸媒《壹娛觀察》指出,除了中國字幕組成員遭到逮捕,中國最大BT站長也被抓,中國BT
網站等相關平台恐漸漸走入歷史。陸媒還指出,中國國家版權局、國家互聯網信息辦公室
、工信部、公安部等相關部門,自2016年下半年以來,聯合發起打擊網路侵權、盜版行動
,掃蕩行動看似十分積極。
4.完整新聞連結 (或短網址):
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
http://www.storm.mg/article/174739
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
YEE
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.29.46
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1475833816.A.D46.html
→
10/07 17:50, , 1F
10/07 17:50, 1F
→
10/07 17:50, , 2F
10/07 17:50, 2F
→
10/07 17:50, , 3F
10/07 17:50, 3F
→
10/07 17:51, , 4F
10/07 17:51, 4F
噓
10/07 17:51, , 5F
10/07 17:51, 5F
推
10/07 17:52, , 6F
10/07 17:52, 6F
推
10/07 17:52, , 7F
10/07 17:52, 7F
推
10/07 17:52, , 8F
10/07 17:52, 8F
推
10/07 17:53, , 9F
10/07 17:53, 9F
\果海/
推
10/07 17:53, , 10F
10/07 17:53, 10F
→
10/07 17:53, , 11F
10/07 17:53, 11F
→
10/07 17:53, , 12F
10/07 17:53, 12F
推
10/07 17:53, , 13F
10/07 17:53, 13F
推
10/07 17:54, , 14F
10/07 17:54, 14F
推
10/07 17:55, , 15F
10/07 17:55, 15F
噓
10/07 17:55, , 16F
10/07 17:55, 16F
※ 編輯: yuikonnu (114.24.29.46), 10/07/2016 17:57:03
→
10/07 17:57, , 17F
10/07 17:57, 17F
推
10/07 17:57, , 18F
10/07 17:57, 18F
推
10/07 17:57, , 19F
10/07 17:57, 19F
→
10/07 17:58, , 20F
10/07 17:58, 20F
→
10/07 17:59, , 21F
10/07 17:59, 21F
推
10/07 17:59, , 22F
10/07 17:59, 22F
噓
10/07 18:00, , 23F
10/07 18:00, 23F
推
10/07 18:14, , 24F
10/07 18:14, 24F
噓
10/07 18:16, , 25F
10/07 18:16, 25F
推
10/07 18:18, , 26F
10/07 18:18, 26F
→
10/07 18:19, , 27F
10/07 18:19, 27F
→
10/07 18:37, , 28F
10/07 18:37, 28F
推
10/07 18:42, , 29F
10/07 18:42, 29F
推
10/07 18:45, , 30F
10/07 18:45, 30F
→
10/07 18:55, , 31F
10/07 18:55, 31F
推
10/07 19:32, , 32F
10/07 19:32, 32F
推
10/07 19:57, , 33F
10/07 19:57, 33F
推
10/07 20:32, , 34F
10/07 20:32, 34F
→
10/07 21:13, , 35F
10/07 21:13, 35F
推
10/07 22:55, , 36F
10/07 22:55, 36F
→
10/07 23:44, , 37F
10/07 23:44, 37F
→
10/07 23:44, , 38F
10/07 23:44, 38F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):