Re: [問卦] 清朝人以前會用'我們中國人'這種話嗎消失
※ 引述《midnightsnow ()》之銘言:
: ※ 引述《P0GUY (仆街~~~~~)》之銘言:
: : 最近才慢慢理解 中國概念是梁啟超提出
: : 那麼在這之前 當時的明朝人 清朝人
: : 要表達類似現代人會講的'我們中國人...bla bla bla'
: : 的語意時 會講我們??人
: 會不會講「我們中國人」我不清楚。
: 不過確實是會在正式文書裡面,自稱中國。
: 之前故宮有個展:「送不出去的國書」
: 裡面就展了分別給英法兩國的國書,官網上也有大圖
: 官網:http://theme.npm.edu.tw/exh103/Credentials/ch/ch01.html
: 給英國的:
: http://theme.npm.edu.tw/exh103/Credentials/ch/photo02.html
: (因為一堆挪抬,小弟重新斷句 將開頭內容打在下面)
: ----------------------------------------
: 大清國大皇帝 敬問 大英國大皇帝 好
: 中國與貴國通好有年,交誼益臻親宓,夙聞....(後面就不打了反正無關主題)
: ----------------------------------------
: 給法國的:
: http://theme.npm.edu.tw/exh103/Credentials/ch/photo04.html
: (其實內容一樣,只是給的對象不同而已)
: -----------------------------------------
: 大清國大皇帝 敬問 大法國大伯理璽天德 好
: 中國與貴國通好有年,交誼益臻親宓,夙聞.........
: -----------------------------------------
: 是說「大伯理璽天德」是啥鬼啊.....
: 不過,寫給兩個人,內容完全一模一樣.......個人感覺實在亂沒誠意的...
: 想來是賭人家兩位收信人不會互看書信內容就是了...(反正信最後也沒送出)
: 總之,中國一詞,確實很早就在用了......
: 我們要研究的,不是「中國」一詞多早就開始被使用
: 而是「中國」在古代的意思,跟現代意思的差異,理解它每個階段意義的變化....
: 徹底告訴世界:「中國」不只一個意思。
: 這不僅是對台灣好,也是對東亞好。
在把中國(中華民國or中華人民共和國)當國名之前,
"中國" 一詞,其實是指 "天龍國" 的意思。
各朝代的對外國書如果用"中國"自稱,
其實背後的意思是說:林杯天龍國,寫封信給你們蠻夷之邦。
並不是代表正式的國家名稱。
比如鄭成功自稱大明招討大將軍。
而大清國民對外自稱"(我)大清";
當時的覺醒青年,自覺得被韃虜統治,不削用大清名號,
就自稱"支那"。
--
鳴人終歸是要選擇雛田。
男人都愛巨乳啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.18.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1471409493.A.1A2.html
→
08/17 12:52, , 1F
08/17 12:52, 1F
推
08/17 12:54, , 2F
08/17 12:54, 2F
→
08/17 12:55, , 3F
08/17 12:55, 3F
→
08/17 12:56, , 4F
08/17 12:56, 4F
→
08/17 12:59, , 5F
08/17 12:59, 5F
→
08/17 13:01, , 6F
08/17 13:01, 6F
→
08/17 13:02, , 7F
08/17 13:02, 7F
→
08/17 13:03, , 8F
08/17 13:03, 8F
→
08/17 13:04, , 9F
08/17 13:04, 9F
→
08/17 13:04, , 10F
08/17 13:04, 10F
推
08/17 13:17, , 11F
08/17 13:17, 11F
※ 編輯: pshuang (1.171.18.91), 08/17/2016 16:08:11
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 7 之 9 篇):