Re: [問卦] 為什麼喊著獨立又沒種放棄母國的文字消失
前文恕刪:
【大家所謂的國文其實是北京官話書面文】
我們在網路上會看到一些人,
對於人民共和國來的用詞感到很憤怒。比如說,下列是中國流行語:
「沒事兒、沒事兒。」 「寶寶心裡苦,可是寶寶不說。」
「不要迷戀哥,哥只是個傳說。」 「很好很強大、很黃很暴力。」
這些都是從中國來的網民慣用語。
我是覺得很逗啦,台灣鄉民在悲憤什麼?
你難道不知道你整篇文章的用字和結構都是1949之後從中國傳過來的嗎?
我們寫的這個是『北京官話書面文』。但是你天天在用,也沒看到你悲憤啊?
現在幾個中國慣用語流行起來有啥好悲憤?
還有那些滯台蛆蛆,酸台灣人不放棄中文還有漢字,拜託你們以後都用簡中。
中華民國失去中國代表權了喔,要當中國人請全面簡中化。
再談深一點,整個現今北京官話書面文,其實是19世紀末,那些留日的清國學生,
把日文的詞彙和句法加到北京官語之後產生的東西。
也就是說,現今的北京官語,有一大堆和制漢語。
例如說:
「服從」、「衛生」、「科學」、「重點」、「作品」、「經濟」、「政治」。
好了,那是不是要換堂堂正正的中國人來崩潰了?
中國人怎可以用日本鬼子的發明??
你他媽的,孫文鬧革命,日本黑龍會背後支持的,孫不但拿錢還失敗呢。
蔣介石也是留日的蛆蛆們都會自動失憶。
如果要說自己是堂堂正正的台灣人好了,那我用台文(河洛文)寫文章:
『汝若是欲講北京話是外來个,其實河洛話嘛是仝款,
河洛話是遮400冬以來个先人,自東亞大陸傳過來个,汝敢毋災影?』
好了,連河洛話都是外來的語言,外來的文字。還是我們通通閉嘴不要講話算了??
總括一句,用文化來區分國別是最低能的事情,
就像九陰真經是「九陰囊括」進去的一樣,台灣文化也是囊括很多文化而成的。
蛆蛆就不要再出來『卸事卸眾』了好嗎?
--
中 卿雲爛兮,糺縵縵兮。 粉絲專頁:找回真正的中華民國
華
民 日月光華,旦復旦兮。 http://www.facebook.com/findrealroc
國
旗6 時哉夫,天下非一人之天下也。 歷史本文 Historia @ PTT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.105.40
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1461474632.A.A70.html
→
04/24 13:11, , 1F
04/24 13:11, 1F
推
04/24 13:12, , 2F
04/24 13:12, 2F
打錯已修正。
→
04/24 13:12, , 3F
04/24 13:12, 3F
指出用文化來分國籍的無用性。
※ 編輯: Historia (61.224.105.40), 04/24/2016 13:14:08
推
04/24 13:13, , 4F
04/24 13:13, 4F
推
04/24 13:14, , 5F
04/24 13:14, 5F
推
04/24 13:22, , 6F
04/24 13:22, 6F
推
04/24 13:39, , 7F
04/24 13:39, 7F
推
04/24 13:51, , 8F
04/24 13:51, 8F
→
04/24 13:51, , 9F
04/24 13:51, 9F
→
04/24 13:52, , 10F
04/24 13:52, 10F
推
04/24 14:36, , 11F
04/24 14:36, 11F
推
04/24 14:43, , 12F
04/24 14:43, 12F
噓
04/24 14:57, , 13F
04/24 14:57, 13F
→
04/24 14:58, , 14F
04/24 14:58, 14F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):