[問卦] 護士一詞為什麼會變得不尊重?消失
很多人原本就習慣稱呼護理師為護士
「士」這個詞本來就帶有對這個職稱的敬意,並且表示這個工作本身具有專業性
為什麼護士這個詞後來會被看作不尊重護理師?
是因為「護士小姐」的叫法讓人覺得不尊重嗎?
但護士和小姐兩個詞單獨看不會讓人感覺不尊重啊,
為什麼會對護士一詞反感,硬要正名為護理師,有卦嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.51.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1461465132.A.5DF.html
→
04/24 10:32, , 1F
04/24 10:32, 1F
→
04/24 10:32, , 2F
04/24 10:32, 2F
推
04/24 10:33, , 3F
04/24 10:33, 3F
→
04/24 10:33, , 4F
04/24 10:33, 4F
→
04/24 10:34, , 5F
04/24 10:34, 5F
推
04/24 10:34, , 6F
04/24 10:34, 6F
→
04/24 10:34, , 7F
04/24 10:34, 7F
推
04/24 10:35, , 8F
04/24 10:35, 8F
→
04/24 10:35, , 9F
04/24 10:35, 9F
→
04/24 10:35, , 10F
04/24 10:35, 10F
推
04/24 10:35, , 11F
04/24 10:35, 11F
推
04/24 10:38, , 12F
04/24 10:38, 12F
推
04/24 10:39, , 13F
04/24 10:39, 13F
推
04/24 10:39, , 14F
04/24 10:39, 14F
→
04/24 10:39, , 15F
04/24 10:39, 15F
→
04/24 10:39, , 16F
04/24 10:39, 16F
推
04/24 10:40, , 17F
04/24 10:40, 17F
推
04/24 10:41, , 18F
04/24 10:41, 18F
推
04/24 10:41, , 19F
04/24 10:41, 19F
推
04/24 10:42, , 20F
04/24 10:42, 20F
推
04/24 10:45, , 21F
04/24 10:45, 21F
→
04/24 10:50, , 22F
04/24 10:50, 22F
→
04/24 10:50, , 23F
04/24 10:50, 23F
推
04/24 10:51, , 24F
04/24 10:51, 24F
推
04/24 10:51, , 25F
04/24 10:51, 25F
噓
04/24 10:51, , 26F
04/24 10:51, 26F
推
04/24 10:53, , 27F
04/24 10:53, 27F
→
04/24 10:53, , 28F
04/24 10:53, 28F
推
04/24 10:54, , 29F
04/24 10:54, 29F
→
04/24 10:56, , 30F
04/24 10:56, 30F
→
04/24 10:57, , 31F
04/24 10:57, 31F
→
04/24 10:59, , 32F
04/24 10:59, 32F
→
04/24 10:59, , 33F
04/24 10:59, 33F
噓
04/24 11:01, , 34F
04/24 11:01, 34F
推
04/24 11:02, , 35F
04/24 11:02, 35F
推
04/24 11:04, , 36F
04/24 11:04, 36F
推
04/24 11:05, , 37F
04/24 11:05, 37F
→
04/24 11:08, , 38F
04/24 11:08, 38F
噓
04/24 11:08, , 39F
04/24 11:08, 39F
還有 70 則推文
→
04/24 13:46, , 110F
04/24 13:46, 110F
→
04/24 13:46, , 111F
04/24 13:46, 111F
噓
04/24 13:49, , 112F
04/24 13:49, 112F
推
04/24 13:52, , 113F
04/24 13:52, 113F
→
04/24 13:55, , 114F
04/24 13:55, 114F
推
04/24 13:56, , 115F
04/24 13:56, 115F
→
04/24 13:56, , 116F
04/24 13:56, 116F
→
04/24 13:56, , 117F
04/24 13:56, 117F
→
04/24 13:56, , 118F
04/24 13:56, 118F
→
04/24 13:57, , 119F
04/24 13:57, 119F
→
04/24 13:57, , 120F
04/24 13:57, 120F
推
04/24 13:58, , 121F
04/24 13:58, 121F
推
04/24 13:58, , 122F
04/24 13:58, 122F
→
04/24 13:59, , 123F
04/24 13:59, 123F
→
04/24 14:00, , 124F
04/24 14:00, 124F
→
04/24 14:00, , 125F
04/24 14:00, 125F
→
04/24 14:00, , 126F
04/24 14:00, 126F
推
04/24 14:01, , 127F
04/24 14:01, 127F
→
04/24 14:01, , 128F
04/24 14:01, 128F
→
04/24 14:02, , 129F
04/24 14:02, 129F
→
04/24 14:03, , 130F
04/24 14:03, 130F
→
04/24 14:06, , 131F
04/24 14:06, 131F
噓
04/24 14:20, , 132F
04/24 14:20, 132F
→
04/24 14:22, , 133F
04/24 14:22, 133F
推
04/24 14:30, , 134F
04/24 14:30, 134F
推
04/24 14:37, , 135F
04/24 14:37, 135F
噓
04/24 14:39, , 136F
04/24 14:39, 136F
推
04/24 14:57, , 137F
04/24 14:57, 137F
推
04/24 14:59, , 138F
04/24 14:59, 138F
噓
04/24 15:35, , 139F
04/24 15:35, 139F
→
04/24 15:56, , 140F
04/24 15:56, 140F
→
04/24 16:35, , 141F
04/24 16:35, 141F
→
04/24 16:36, , 142F
04/24 16:36, 142F
→
04/24 17:22, , 143F
04/24 17:22, 143F
推
04/24 17:28, , 144F
04/24 17:28, 144F
推
04/24 18:57, , 145F
04/24 18:57, 145F
→
04/24 18:57, , 146F
04/24 18:57, 146F
→
04/25 02:20, , 147F
04/25 02:20, 147F
推
04/26 00:54, , 148F
04/26 00:54, 148F
→
04/26 00:56, , 149F
04/26 00:56, 149F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 17 篇):