Re: [問卦] 都有alphago了 現在翻譯怎麼還那麼爛?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/03/10 22:17), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《woofwoof009 (woofwoof009)》之銘言: : alphago有自我學習能力 是人類AI技術的一大突破 : 都有如此強的技術 為什麼現在google翻譯還那麼爛? : 每次用到都快吐血 是還缺少什麼關鍵技術嗎? 這個我很熟。 主要是因為,下棋的規則只有一種。 但是翻譯牽涉到情境。 舉一个簡單的例子: "老公公有辦法"。 在不同的情境(Context)下,会有不同的規則: 主要是因為,下棋的規則只有一種。 但是翻譯牽涉到情境。每種情境的規則不同。 舉一个簡單的例子: "老公公有辦法"。 在不同的情境(Context)下,会有不同的規則: 情境1: 老 | 公公 | 有辦法 --> 老的太監有政策。 情境2: 老公公 | 有辦法 --> 那個老頭子有辦法。 情境3: 老公| 公有 | 辦法 --> 已經結婚的男人,讓多個女人同時擁有的辦法 光是要做句子的 Word Segmentation,在不同的情境,就會有不同的翻譯。 這有點像: 玩圍棋 -----> 玩遊戲,贏的規則只有一套標準。 翻譯 -----> 玩遊戲,贏的規則不知道有幾套標準,且隨時代改變。 就是因為如此,沒有標準,遊戲規則隨情境變化, 所以要完美正確無誤翻譯,現在是不可能的。 翻譯的難度,要達到"正確無誤",遠大於玩任何遊戲或旗類。 以上還只是拆字,之後的詞性標註,文法拆解,語義辨識,等。 但是因為遊戲的標準一直變,所以根本就沒辦法完全完美翻譯。 ----------------------- 短期間內比較有可能商品化,令人驚豔的是: 機器聽某個歌星的編曲,製造出類似風格的音樂。 由於音樂編曲本身,有明確的規則,並且編出來的音樂沒有對錯。 因此目前的技術,很容易可讓人工智慧用來作曲。 國外之前蠻流行使用一種神經網路架構,來讓機器人編曲。 那種很粗淺的神經網路就有不錯的成果了。 所以AlphaGo的技術,用在編曲,來取代DJ或電子音樂, 應該是短期內比較可能商品化又令人驚豔的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.126.203.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1457619450.A.782.html

03/10 22:19, , 1F
西語互譯可以很準 Google是把精力放在挑戰圍棋上
03/10 22:19, 1F

03/10 22:19, , 2F
圍棋的步法複雜許多 翻譯可能只有幾個選擇 但重點是現在
03/10 22:19, 2F

03/10 22:19, , 3F
03/10 22:19, 3F

03/10 22:19, , 4F
是微軟比較強 因為它較早投入
03/10 22:19, 4F

03/10 22:19, , 5F
中英互翻就算了,西方語言翻英文還不錯
03/10 22:19, 5F

03/10 22:20, , 6F
翻譯的幾個選擇,還是需要人工去建立規則和翻譯庫
03/10 22:20, 6F

03/10 22:20, , 7F
03/10 22:20, 7F

03/10 22:20, , 8F
試試bing的中英 其實只要懂英文的稍微改一下即可
03/10 22:20, 8F

03/10 22:23, , 9F
翻譯建立規則實務上是沒什麼用的,因為前後文不明,就像遊
03/10 22:23, 9F

03/10 22:24, , 10F
戲規則沒有一定,所以很難完全正確。
03/10 22:24, 10F

03/10 22:25, , 11F
其實只需要時間 建立夠多的規則 例如單動詞與受詞的規則
03/10 22:25, 11F

03/10 22:25, , 12F
時間問題 所以真的有ai嗎? 人腦太複雜了
03/10 22:25, 12F

03/10 22:32, , 13F
你搞錯了。 那是因為中文太容易省略詞+模糊
03/10 22:32, 13F

03/10 22:33, , 14F
很多語言可是兩性甚至三性態,各種定冠詞又明確
03/10 22:33, 14F

03/11 00:41, , 15F
圍棋比較簡單吧,CNN在14年還是什麼時候就可以預測出6X%
03/11 00:41, 15F

03/11 00:41, , 16F
的職業選手的下一手了
03/11 00:41, 16F
文章代碼(AID): #1MuO7wU2 (Gossiping)
文章代碼(AID): #1MuO7wU2 (Gossiping)