Re: [問卦] 護照拼音消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/01/31 22:44), 8年前編輯推噓5(509)
留言14則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
用英文畢業證書去申請 不管是姓或名 都可以用成台語拼音。 北京話拼音的部份 威氏是最遵照拉丁字傳統規格的 林昶佐就是用畢業證書去改的 但我想民進黨上任後 這部份一定會改 到時就不用這麼麻煩還要去辦英文證書 不及的話以後應該可以改 就不用跟中國人同樣用北京話拼音了 (雖然平常生活還是都用北京話 但至少出國可以自欺欺人一下) ※ 引述《JapanEmperor (暗天皇黑鮑)》之銘言: : 原住民都可以改為原民發音的姓名了. : 台灣各族群的護照拼音, : 為什麼不能改用自己族群的讀法呢? : 像東南亞褔建或客家不同族群, 其護照拼音都不一樣, : 為什麼台灣人不能用父母給的姓名讀音? : 有八卦嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.141.250 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1454251447.A.8DA.html

01/31 22:49, , 1F
印象中其實台灣並沒有硬性規定要用哪種拼音吧?
01/31 22:49, 1F
有硬性規定 一定要北京話 有三種拼音可選 原住民例外

01/31 22:49, , 2F
只是小時候一開始護照用的拼音 長大後再改是有點麻煩
01/31 22:49, 2F

01/31 22:51, , 3F
像現在台灣人用的護照拼音就有各種系統 還有自創的
01/31 22:51, 3F
※ 編輯: LamLooIng (36.235.141.250), 01/31/2016 22:53:34

01/31 22:54, , 4F
以上是憑著個人的印象 也許不同年代辦護照規範有所不同
01/31 22:54, 4F

01/31 22:56, , 5F
家裡長輩幾十年前出國留學 一直用一種奇怪的自創拼音法
01/31 22:56, 5F

01/31 22:57, , 6F
應該是那時候管的不嚴吧 還有朋友大約是二十幾年前自己填
01/31 22:57, 6F

01/31 22:58, , 7F
他填了個家裡叫他的英文小名 與中文名完全不同 也一直用
01/31 22:58, 7F

01/31 22:59, , 8F
所以我感覺是不同年代嚴格程度不同 但用過後要改比較麻煩
01/31 22:59, 8F

01/31 23:01, , 9F
那可能是填到AS KNOW AS 那個部份怎麼填都可以
01/31 23:01, 9F

01/31 23:02, , 10F
據我所知他們的不是AKA部分 後來台灣好像連AKA也變嚴格了
01/31 23:02, 10F

01/31 23:07, , 11F
如果是從第一次辦護照時就明定可以放寬 那對當事人最方便
01/31 23:07, 11F

01/31 23:07, , 12F
以後改雖不是完全不行 但每個人對麻煩忍受程度自然不同
01/31 23:07, 12F

01/31 23:09, , 13F
希望以後可以明文規定第一次辦時就可以用母語
01/31 23:09, 13F

01/31 23:24, , 14F
第一次辦和之後改的概念不太一樣
01/31 23:24, 14F
文章代碼(AID): #1MhXstZQ (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MhXstZQ (Gossiping)