Re: [閒聊] Google 竟然將 Yahoo 翻譯為...

看板Google作者 (OpMaN)時間16年前 (2008/08/05 11:13), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《AreWeFamily (AreWeFamily)》之銘言: : 詳情請看以下連結: : http://0rz.tw/014uE : 雖然這樣翻沒錯,但是一般人應該不是想到這個吧! : 至少以該多個可能是資訊公司的說明 : Yahoo 翻譯 Google 很正常阿! Yahoo 翻譯 Yahoo的結果: n. (英國作家Swift小說中的)人面獸 另外,Yahoo 字典查到: yahoo n. (名詞 noun) 1.(英國作家Swift小說中的)人面獸 2.粗鄙之人;鄉下人;野蠻人 Yahoon. (名詞 noun) 【電腦】一個網路上的資訊收集網站 Google 翻譯 yahoo的結果: yahoo: 人面獸心之人; 粗鄙的人; 格列佛遊記中的人形獸 心得:Google翻譯多 "人面獸心之人" 這個解釋 :D 不知道是Google加的,還是yahoo有自行移除的, 還是字典來源本版不一樣. : http://0rz.tw/fd4tN : 感覺是故意的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.199.146 ※ 編輯: opman 來自: 219.81.199.146 (08/05 11:16)

08/06 16:10, , 1F
一個販賣人權的公司,說他人面獸心也不算錯誤~
08/06 16:10, 1F
文章代碼(AID): #18byLEzP (Google)
文章代碼(AID): #18byLEzP (Google)