[情報] 土耳其更改英文國名
本月土耳其總統埃爾多安發表公報,將該國的國際公認名稱從
"Turkey 土耳其"改為"Turkiye "(讀起來可能類似土耳其耶。)
據報導,更改國名的原因是「Turkey」帶有很多意思,而且被延伸為
很多不好的意思。例如在網絡搜「Turkey」,出現的很多結果跟土耳其
沒關係(就是火雞)。
不過我想自中文語境中的土耳其應該不會更動吧!
列舉一下最近改過名的例子
1.史瓦濟蘭改成 史瓦帝尼 Swaziland -> Eswatini
2.白俄羅斯希望華語世界將她的名字改成白羅斯。但好像沒有被重視。
3.2013年維德角改了英文名,Cape Verde -> Republic of Cabo Verde
2013年之前,英語是習慣用Cape Verde稱呼維德角這個國家。
但該國政府在2013年希望國際上用葡萄牙語的拼法 Cabo Verde來稱呼她。
4.緬甸也將英語國名從Burma 改成 Myanmar
5.馬其頓共和國為了照顧鄰居希臘的感情,將國名從馬其頓共和國 改為 北馬
其頓共和國 (The Republic of Macedonia -> the Republic of North
Macedonia )
6.剛果民主共和國。1990之前稱作薩伊,後來又改成剛果民主共和國。
所以跟鄰國剛果共和果很容易混淆。
7.納米比亞,1968年西南非洲更名為納米比亞
8.柬埔寨,1970~1975年曾經叫做高棉共和國(Khmer Republic),後來越戰之
後改成民主柬埔寨(惡名昭彰的紅色高棉政權)。目前這個國家稱作柬埔寨王國
(Kingdom of Cambodia)
9.吉布地,1977年1977年6月27日,法屬阿法爾和伊薩領地宣布獨立,定國名為
吉布地共和國
10.科特迪瓦,此國國名的意思就是象牙海岸。所以原本中文世界對這個國家
的國名翻譯採用意譯,也就是象牙海岸。1985年10月14日,象牙海岸總統費利克
斯·烏弗埃-博瓦尼提出其國名在各語言中沿用Côte d'Ivoire此名,不用意譯
名。所以現在也陸續有人用音譯科特迪瓦來稱呼此國。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.205.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Geography/M.1639755988.A.488.html
推
12/17 23:56,
2年前
, 1F
12/17 23:56, 1F
→
12/17 23:56,
2年前
, 2F
12/17 23:56, 2F
→
12/17 23:57,
2年前
, 3F
12/17 23:57, 3F
※ 編輯: retina (42.77.205.140 臺灣), 12/18/2021 00:21:46
推
12/18 00:31,
2年前
, 4F
12/18 00:31, 4F
→
12/18 00:33,
2年前
, 5F
12/18 00:33, 5F
聽說中國以前稱呼 北朝鮮/南朝鮮,台灣稱呼 北韓/南韓。
而他們自己是自稱朝鮮/韓國.
→
12/18 01:18,
2年前
, 6F
12/18 01:18, 6F
推
12/18 02:06,
2年前
, 7F
12/18 02:06, 7F
推
12/18 06:59,
2年前
, 8F
12/18 06:59, 8F
→
12/18 12:17,
2年前
, 9F
12/18 12:17, 9F
多謝提醒。我修改一下。
推
12/18 12:53,
2年前
, 10F
12/18 12:53, 10F
感謝。非洲諸國在獨立那一陣子應該很多地方有改名。
推
12/18 17:07,
2年前
, 11F
12/18 17:07, 11F
→
12/18 17:07,
2年前
, 12F
12/18 17:07, 12F
→
12/18 17:07,
2年前
, 13F
12/18 17:07, 13F
→
12/18 17:07,
2年前
, 14F
12/18 17:07, 14F
推
12/18 23:32,
2年前
, 15F
12/18 23:32, 15F
推
12/19 03:47,
2年前
, 16F
12/19 03:47, 16F
推
12/19 04:13,
2年前
, 17F
12/19 04:13, 17F
推
12/19 07:39,
2年前
, 18F
12/19 07:39, 18F
※ 編輯: retina (122.121.225.144 臺灣), 12/19/2021 09:05:27
推
12/19 09:33,
2年前
, 19F
12/19 09:33, 19F
→
12/19 09:34,
2年前
, 20F
12/19 09:34, 20F
→
12/19 09:34,
2年前
, 21F
12/19 09:34, 21F
好像就是使用漢字的地區。使用英文的都是Korea.
→
12/19 17:41,
2年前
, 22F
12/19 17:41, 22F
哈哈!多謝提醒.。抱歉,我改一下。
推
12/19 18:51,
2年前
, 23F
12/19 18:51, 23F
話說其實有倡議改名的國家還不只以上的國家
紐西蘭毛利黨(Māori Party)發起了一項連署,要求將國家的正式官方名稱,改變為
奧特亞羅瓦(Aotearoa),這是在紐西蘭或毛利語當中,最廣為接受的名稱,意思是
「綿綿白雲之鄉」。當然還沒有過。不過New Zealand這個名字的確是殖民者帶來的也沒
錯。
馬來西亞也改過名
原本英屬馬來亞跟檳城以及麻六甲是成立馬來亞聯合邦,後來沙巴,砂勞越和新加坡加
入馬來亞聯合邦,馬來亞聯合邦改成馬來西亞聯合邦。新加坡退出是後來的事情了。
另外,斯里蘭卡舊名錫蘭,1972年才改成現名的。
※ 編輯: retina (122.121.225.144 臺灣), 12/19/2021 21:46:35
推
12/19 21:35,
2年前
, 24F
12/19 21:35, 24F
→
12/19 21:35,
2年前
, 25F
12/19 21:35, 25F
推
12/20 07:57,
2年前
, 26F
12/20 07:57, 26F
推
12/20 19:35,
2年前
, 27F
12/20 19:35, 27F
→
12/20 19:35,
2年前
, 28F
12/20 19:35, 28F