Re: [帝王之腥]問題集回答
我想,這世上的事情,做不好、不會做、不知道,都可以改善;但如果是不想做、
不想知道,那就難了;至若只想推給別人做、給別人負責去知道,而來滿足你的期望,
那就完了。──這「完了」也不一定是壞結局,因為如果你出錢買別人的專業能力,或
許還真能得到不錯的結果;但如果是要自己帶頭領導整個計畫,那這裡也不必再多說了
。
板友講了很多,你也基於禮貌說受教了,但你是不是真的有聽進去,是不是真的想
聽別人的意見?自己心裡知道。我也有拋出想法請別人指教的經驗,別人說了一些,我
可能的反應有兩種:一、好煩,照辦看起來很麻煩,我不想做,隨便應付一下算了;二
、哎呀,的確應該這樣辦啊!去做吧,不會的就學。
第一種情況還可以補充道:反正我也只是天馬行空隨便想想。過後我想,這就表示
我不是真的想做那事。要是第二種反應,這事才有可為,因為我在解決問題、補充不足
、實現目標的過程中會是歡喜的。
大家有創作的熱情,問出「怎麼做」以後,都會發現一大堆難題,發現自己有超多
要學要補的東西,而且不只是在技術和知識上,還有很多是性格上為人處事的方面。能
夠一關關闖過去,把自己其實不那麼想做想學的方面也搞到好,做出成品來,就是通過
考驗的人,會得到大家的認可與尊敬;次之者,先做自己擅長的,先學自己想學的,機
緣到時也未嘗不能與人合作。其下者,這裡也就不多說了。
所以,不只是原po,其他有想要做遊戲、創事業的人也是一樣:看看你面對這些冷
嘲熱諷也好、認真指教也好的意見時,你的心情是怎樣。如果心情是厭煩的,那麼,還
是先回去過普通人的生活吧,否則不但你會很難過,你的企畫若真的執行起來,和它沾
上邊的人,也不會好過的。
--
人性自古多期望,科技至今更助長,飲食男女、安和樂利,當個明星還立牌坊。
假如我有百寶囊,有誰不曾這麼想,穿越時空、收集資本,文明世界我稱王。
繁榮的社會,每人都小康
(嗐!最好是這樣!)
休、妄、想,且看我透視真相:
骷髏小叮噹! http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.198.201
推
01/27 10:51, , 1F
01/27 10:51, 1F
→
01/27 10:52, , 2F
01/27 10:52, 2F
→
01/27 10:55, , 3F
01/27 10:55, 3F
推
01/27 11:09, , 4F
01/27 11:09, 4F
→
01/27 11:54, , 5F
01/27 11:54, 5F
→
01/27 11:54, , 6F
01/27 11:54, 6F
→
01/27 11:54, , 7F
01/27 11:54, 7F
→
01/27 11:54, , 8F
01/27 11:54, 8F
→
01/27 11:54, , 9F
01/27 11:54, 9F
→
01/27 11:54, , 10F
01/27 11:54, 10F
→
01/27 11:54, , 11F
01/27 11:54, 11F
→
01/27 11:54, , 12F
01/27 11:54, 12F
→
01/27 11:54, , 13F
01/27 11:54, 13F
→
01/27 11:54, , 14F
01/27 11:54, 14F
→
01/27 11:54, , 15F
01/27 11:54, 15F
→
01/27 11:54, , 16F
01/27 11:54, 16F
→
01/27 11:54, , 17F
01/27 11:54, 17F
→
01/27 12:13, , 18F
01/27 12:13, 18F
推
01/27 12:33, , 19F
01/27 12:33, 19F
→
01/27 12:36, , 20F
01/27 12:36, 20F
→
01/27 12:37, , 21F
01/27 12:37, 21F
→
01/27 12:37, , 22F
01/27 12:37, 22F
推
01/27 13:03, , 23F
01/27 13:03, 23F
→
01/27 13:03, , 24F
01/27 13:03, 24F
推
01/27 13:07, , 25F
01/27 13:07, 25F
→
01/27 13:08, , 26F
01/27 13:08, 26F
→
01/27 13:10, , 27F
01/27 13:10, 27F
→
01/27 13:10, , 28F
01/27 13:10, 28F
→
01/27 13:13, , 29F
01/27 13:13, 29F
→
01/27 13:16, , 30F
01/27 13:16, 30F
→
01/27 13:16, , 31F
01/27 13:16, 31F
→
01/27 13:26, , 32F
01/27 13:26, 32F
→
01/27 13:26, , 33F
01/27 13:26, 33F
→
01/27 13:27, , 34F
01/27 13:27, 34F
→
01/27 13:27, , 35F
01/27 13:27, 35F
→
01/27 13:27, , 36F
01/27 13:27, 36F
推
01/27 13:39, , 37F
01/27 13:39, 37F
→
01/27 13:41, , 38F
01/27 13:41, 38F
→
01/27 13:42, , 39F
01/27 13:42, 39F
推
01/27 14:48, , 40F
01/27 14:48, 40F
→
01/27 14:49, , 41F
01/27 14:49, 41F
→
01/27 14:50, , 42F
01/27 14:50, 42F
→
01/27 14:51, , 43F
01/27 14:51, 43F
推
01/27 14:52, , 44F
01/27 14:52, 44F
推
01/27 14:58, , 45F
01/27 14:58, 45F
推
01/27 15:27, , 46F
01/27 15:27, 46F
推
01/27 15:44, , 47F
01/27 15:44, 47F
→
01/27 15:44, , 48F
01/27 15:44, 48F
推
01/27 16:22, , 49F
01/27 16:22, 49F
→
01/27 23:31, , 50F
01/27 23:31, 50F
推
01/28 07:15, , 51F
01/28 07:15, 51F
推
01/28 09:32, , 52F
01/28 09:32, 52F
→
01/28 15:39, , 53F
01/28 15:39, 53F
→
01/30 00:57, , 54F
01/30 00:57, 54F
推
02/06 23:28, , 55F
02/06 23:28, 55F
→
02/06 23:28, , 56F
02/06 23:28, 56F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):