看板 [ GUNDAM ]
討論串[問題] 00剛彈駕駛員的語譯?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者kmsm (mikage)時間18年前 (2007/12/03 15:56), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
先來看一下Meister這字字典上怎麼說的。. マイスター【(ドイツ)Meister】. 1 巨匠。名人。. 2 ドイツで、徒弟制度による職人の最上位。親方。師匠。. 第一項全是共通漢字,容我跳過不翻;第二項是"在德國意指師徒制度. 的最高階。工頭(領班)。師傅。. 因此,有人將之翻做"鋼弾大師",
(還有339個字)

推噓12(12推 0噓 3→)留言15則,0人參與, 最新作者letyouselfgo (eric)時間18年前 (2007/12/03 10:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
記得以前UC時代或早期一點的剛彈作品. 駕駛員都會自稱是剛彈的"pilot"(抱歉我不會拼日文). 但是在00剛彈中駕駛員的稱謂都變成了"ガンダムマイスター". 這兩種稱謂有差異嗎??. 看台詞集發現的小問題.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 125.22
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁