Re: [分享] 時代的眼淚!?
發在上一篇的推文,看起來可能很累所以重發一篇
我覺得那些文搞得這個版變得非常排他,相信很多人跟我一樣完全不懂那些梗
看一篇文章搞得眼花撩亂,想討論又不知道怎麼討論
說到底這裡還是鋼彈版,不是個版也不是C洽的子版,拿那些梗或暱稱把這裡搞得跟C洽
一樣,變成自己自嗨,又要不懂的人爬文,我今天是來討論剛彈又要爬一些不相干的資料
爬過了之後勒,不好笑阿因為我完全不懂阿,就算同聲優又怎樣,對我來說還是不怎樣
如果我今天把剎那叫阿猴,把阿雷叫阿花,來發了一篇文章,為甚麼這樣叫?
因為他們像我朋友阿猴和阿花,所以我這樣叫他們,誰會接受阿!
而且不要拿日本玩得更多當理由了,那本來就是日本的東西他們一定相當瞭解
也比較親切,像布版的+3(赭衫台語)是音譯日本人就懂嗎?他們會覺得好嗎?
這裡是公開的"剛彈"版不是c洽附屬的!!!
現在一堆文章中都看得眼花撩亂,會讓很多人對這裡望之卻步,我看文如果一堆
看不懂我就直接跳出不看了,也不要放一堆言論自由的歪理了
如果真要言論自由我可以在這裡討論布袋戲嗎?言論自由阿
因為這裡是剛彈版所以我不能在這裡討論布袋戲,所以相對的一定會有些規範
這跟言論自由八竿子打不著,現在文章風氣已偏向他版(聲優C洽)
要求導向原本的正軌過份嗎?尊重一下大家吧
這次的討論是好的,如果 沒有這次的討論,或許看不懂的人就慢慢離開這個版
剩下的人玩得更嗨,這裡漸漸的變成另一個版而慢慢沒落
本來就是要廣開大門接受新進不是嗎?不要封閉成自己的小世界 尊重一下其他人吧
※ 引述《wolfrains (激動戰士紅七公)》之銘言:
: 我想問鋼彈版何以命名為鋼彈版 拿聲優梗在這裡真的適宜嗎
: 如果在聲優的專版玩我認為是可行的 因為你應該擁有對聲優的基本知識
: 問題是在鋼彈版.....我認為必須特別註明才是
: 對聲優梗感到樂趣 在此被po的要素有
: 1知道鋼彈裡面配音員所配的腳色
: 2知道另一部卡通裡同配音員所配的腳色
: 很明顯的 2在這裡是完全不必要的
: 但是你說這議題跟鋼彈完全無關嗎 也沒有
: 所以聲優梗可以在這裡po 但是我認為此樂趣是因為聲優扮演角色的反差產生的
: 它擴及到另一層面 需要有懂另一層面的人去解釋它
: 如果不去專門解釋 我大可說00的音樂好機動警察又好亂馬啊 有趣嗎
: 但是我有些受不了的是 明明就不是在玩聲優梗的文章
: 字裡行間卻充滿了 絕望 1999 熊叔
: 這什麼? 語言雖然本來就是約定俗成 但是這共識我卻只有在這裡看過
: 不覺得這種文章就是在對讀者的傲慢嗎
: 你不懂 自己去爬文 不想看 放大絕別看
: 什麼時候剛彈版只是個傲慢的小圈圈不容許人進入呢
: 而且很不幸的 因為還沒有海外授權 所以這些名字其實都是由熱愛者翻譯的另一種約定
: 俗成
: 不然官方翻譯成土門火洲就是土門火洲 誰還管你叫他什麼卡西姆 不然我爽我也可
: 可以叫他湯瑪士
: 湯瑪士誰?v鋼裡的一個小腳色 誰知道啦 更何況還同一鋼彈系列卡通的
: 講到有點離題 我要強調的是
: 鋼彈版確是有它的限制所在 就因為某些限制事實上是可以讓整個版的文章精密而不雜亂
: 當然完全限制聲優梗文章也太超過 發現鋼彈卡通裡微妙的樂趣也很好玩
: 只是要如何適宜且不造成別人的反感 還是需要版眾們共同尊重維持的
--
◆══════════════════════════════════天══◆
║你曾經看過流星雨嗎? /▃▃ kyc / 險 ║
║那是非常美麗的景象,虛幻的光芒,如人一生。 。 ▂ / 。 刀 ║
║神醉夢迷,我很喜歡這個名字... 。~\▂▂ 。 / 藏 ║
║下一刻,我將連自己也遺忘;但這一刻,是屬於我的!/◢藏﹥01010。 / φby ║
◆═══════════════════════。 / ||\════。═kyc01010
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.135.157
→
12/06 06:14, , 1F
12/06 06:14, 1F
推
12/06 06:14, , 2F
12/06 06:14, 2F
→
12/06 06:32, , 3F
12/06 06:32, 3F
推
12/06 06:40, , 4F
12/06 06:40, 4F
→
12/06 06:41, , 5F
12/06 06:41, 5F
→
12/06 06:42, , 6F
12/06 06:42, 6F
→
12/06 07:17, , 7F
12/06 07:17, 7F
推
12/06 09:30, , 8F
12/06 09:30, 8F
推
12/06 09:52, , 9F
12/06 09:52, 9F
推
12/06 09:52, , 10F
12/06 09:52, 10F
→
12/06 09:53, , 11F
12/06 09:53, 11F
→
12/06 09:53, , 12F
12/06 09:53, 12F
推
12/06 10:02, , 13F
12/06 10:02, 13F
推
12/06 14:05, , 14F
12/06 14:05, 14F
推
12/06 17:09, , 15F
12/06 17:09, 15F
→
03/18 20:50, , 16F
03/18 20:50, 16F
討論串 (同標題文章)