[字彙] 請問一個字

看板GRE作者 (warthog)時間18年前 (2008/05/07 14:16), 編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
ravel 藍寶書的中文解釋為:1.使糾纏、混亂 2.解開、弄清 M-W字典的解釋: 1 a: to separate or undo the texture of : unravel b: to undo the intricacies of : disentangle 2: entangle, confuse 為什麼兩個釋意剛好相反? 有沒有鑽研過的強者可以代為解答呢? 謝謝答覆^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.120.32

05/07 15:15, , 1F
中文解釋錯了
05/07 15:15, 1F

05/07 15:15, , 2F
在M-W解釋裡 to separate or undo the
05/07 15:15, 2F

05/07 15:16, , 3F
texture of :" unravel "
05/07 15:16, 3F

05/07 15:16, , 4F
解開 弄清是指unravel
05/07 15:16, 4F

05/07 16:00, , 5F
1.b說ravel 有ravel有disentangle的意思
05/07 16:00, 5F

05/07 16:01, , 6F
但是2.又說ravel 有entangle的意思
05/07 16:01, 6F

05/07 16:02, , 7F
這樣不是矛盾嗎? 不曉得我有沒有誤解 謝囉
05/07 16:02, 7F
文章代碼(AID): #188KbM9x (GRE)
文章代碼(AID): #188KbM9x (GRE)