Re: [問題] 神隱少女《ふたたび》的中文翻譯

看板GHIBLI作者 (偽善者@網路勸敗大魔王)時間14年前 (2009/10/21 18:25), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《shihhua0803 (William)》之銘言: : 「ふたたび」 : 作詞:鈴木麻実子 : 作曲:久石譲 : 歌:平原綾香 : ずっとずっと昔に : 触れたことのある あのぬくもり : 暗い道に迷い込み : 一人ぼっちで 泣いてた私 : 信じて進むときめたときに : 扉が開いた その先に光が : 私を照らした : 青空に羽ばたこう : つないだその手を 離さないで : あなたが照らしてくれた道を : 今一人歩こう まっすぐ前を向いて : 立ち止まらず : 忘れないでいたなら : いつかまた会える そう信じてる : 導いてくれたのは : いつの日もあなた 私の光 這是找到的,參考看看吧:) 因為我本身不懂日文,有請天澤確認過了~ 有問題再請其他朋友修正吧:P 很久很久以前 曾記得觸摸到的溫暖 迷失在黑暗的道路中 孤身一人靜靜飲泣 下定了決心繼續前進 開啟陽光之門 照亮我的身影 在藍天上張開雙翼 緊握的手 不願放開你 為我照亮的道路 我將繼續獨力前行 今後獨自不再停下 不再停下腳步 如果不曾忘記 我堅信終將重逢 你的光芒 永遠指引著我前行 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.105.209

10/21 23:19, , 1F
咦! 有小松! 推推~ <(╬ ̄皿 ̄)╯☆(# ̄  ̄)
10/21 23:19, 1F

10/22 01:51, , 2F
有小松! 推推~ <(╬ ̄皿 ̄)╯☆(# ̄  ̄)
10/22 01:51, 2F

10/22 19:17, , 3F
終於知道歌詞在說什麼了!!謝謝你!!
10/22 19:17, 3F
文章代碼(AID): #1Atk6L6E (GHIBLI)
文章代碼(AID): #1Atk6L6E (GHIBLI)