[分享]小學生一聽就懂 用哈利波特解釋太陽花學運
今天看到別人分享在FB覺得很貼切XD
這位媽媽真的太厲害了!
原文好讀網址:
http://luisam.pixnet.net/blog/post/40600129
原文轉貼如下:
孩子跟同學們放學回家,遇上正在社區的閱覽室看報紙的我,
他們盯著我手中報上有人流血的照片,
面帶疑惑:「媽媽這是真的嗎?真的有人流血嗎?」
http://goo.gl/5CsDM0
http://goo.gl/GL3y6x
心情很沉重,很想好好解釋清楚,可是,要怎麼說明,他們才會理解?
想起最近小學三年級的哥哥,很迷哈利波特,
書已經看了不少,電影七集都看完了不只一次,
他身邊有些同學,書已經都看到第五集了,孩子們彼此之間也常掛在嘴邊討論劇情,
於是我經過思索後,決定用他們的語言,最簡單的方法來跟他們解釋:
「記得哈利波特第四集,三巫鬥法大賽後,佛地魔復活了吧?」
『記得!』
「如果說,今天劇情演到了差不多第五集,
佛地魔說來來來,我們不要打架了吧?
我們來簽個協議,大家互相合作,我會讓很多好處給你喔!你們簽不簽?」
小孩們超驚訝:『怎麼可以?那是佛地魔拿出來的東西呀!
怎麼可能有好心!當然不能簽呀!』
(是的,我們都知道佛地魔的立場,他不懷善意,
他想併吞並且獨裁統治的心意眾所皆知)
「可是代表我們的魔法部長很想簽,
簽了,代表他是第一個帶領大家跟佛地魔握手言和的人,對他來說很虛榮喔~」
小孩們一臉不可置信:『我們的魔法部長腦袋壞了嗎???』(搞不好....)
「呵呵,所以說,有時候你們比大人更有智慧,現在那些去立法院前面靜坐的學生也是,
就像書裡面的霍格華茲學生,感受到了威脅日益擴大,但苦於還有許多人被蒙在鼓裡並不
知情,而魔法部官員不肯面對的真相,他們看出來了; 而魔法部官員不願做的事情,他們決定挺
身而出,所以志同道合的人自動自發聚集在一起,成了今天的學運團體,就像是書中的...」
http://goo.gl/yk0zWR
小孩很亢奮:『他們是DA,鄧不利多軍隊,是鳳凰會!』
「類似,他們去靜坐抗議,阻擋了魔法部長跟官員,無法順利簽下佛地魔給的協議,
這是最近正在發生的事情。」
『哇!耶!真的鳳凰會密令耶~他們好勇敢喔~』
「只是魔法部長很不高興有人這樣阻撓他跟佛地魔合作,所以派了手下催狂魔,
去攻擊這些鳳凰會成員或是鄧不利多軍隊的學生,想把他們清除掉....」
http://goo.gl/5CsDM0
http://goo.gl/GL3y6x
「所以,你會看到這些流血受傷的照片。」
孩子們默默無語,報上受傷流血的,不再是不相干的人,而是鳳凰會成員了,
眼中多了同情與不捨。
「還有,記不記得,第五集的內容?
書中的魔法部長拒絕承認佛地魔復活,對哈利呼籲大家要警覺佛地魔這點很不滿,
便發動預言家日報,無所不用其極的抹黑哈利?
說他破壞魔法世界的平靜,造謠生事、無中生有?」
http://goo.gl/W2Bz8o
『有!他們一直說哈利是白癡神經病!』
(恩,很多新聞荒謬的報導程度,跟預言家日報也差不多....)
『還派個爛老師去學校控制大家,不准這個不准那個!』
(無獨有偶,我們的教育部長也不准大學生霸課....想法怎麼都一樣?)
『還不准學魔法防禦術保護自己,爛死了!』
(好在還有FB可以傳遞訊息,我們用自己的平台當個說真話的謬論家雜誌...)
「所以,我用哈利波特做比喻,希望你們了解,這差不多就是現在正在發生的事情,
我們的未來,還沒有定案,因為這是真實世界而不是故事,
但是我們希望,經過這一役,終會走向美好的那條路去。」
解釋到這邊,突然好崇拜羅琳阿姨,哈利波特的故事書豈止是魔法童書而已!
其實裡面的好多例子,都是追求自由與民主的過程中活生生的典範!
透過羅琳阿姨的故事包裝,意義早已深植人心,
我這樣簡單一比喻,孩子們通通都懂了!!
金城武最近在臉書上放了這句愛因斯坦名言,幾乎成了這場學運的最佳註解:
這世界不會被那些作惡多端的人毀滅,而是冷眼旁觀、選擇保持緘默的人。
The world will not be destroyed by those who do evil,but by those who watch
them without doing anything.
是的,所以我用這方法解釋給孩子們聽,
希望他們了解,從當中獲得啟發,然後做出判斷。
身為一個媽媽,想守護的其實很簡單,
只祈求孩子長大後屆時的台灣,不是另一個回歸後的香港,
仍是我們認識的,那個溫暖又有人情味的,還能暢談民主、擁抱自由的,記憶中的台灣。
加油,台灣!
-----------------------------------------------------------------------------
看完這篇文章實在覺得媽媽太神了!
以後有看過哈利波特的小朋友問我什麼是太陽花學運
我就可以講這個故事給他們聽了XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.56.91
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/FuMouDiscuss/M.1395931826.A.090.html
推
03/27 22:51, , 1F
03/27 22:51, 1F
推
03/27 22:53, , 2F
03/27 22:53, 2F
推
03/27 22:53, , 3F
03/27 22:53, 3F
推
03/27 22:53, , 4F
03/27 22:53, 4F
推
03/27 22:53, , 5F
03/27 22:53, 5F
推
03/27 22:54, , 6F
03/27 22:54, 6F
推
03/27 22:55, , 7F
03/27 22:55, 7F
推
03/27 22:55, , 8F
03/27 22:55, 8F
推
03/27 22:55, , 9F
03/27 22:55, 9F
推
03/27 22:55, , 10F
03/27 22:55, 10F
→
03/27 22:55, , 11F
03/27 22:55, 11F
→
03/27 22:56, , 12F
03/27 22:56, 12F
推
03/27 22:56, , 13F
03/27 22:56, 13F
推
03/27 22:56, , 14F
03/27 22:56, 14F
推
03/27 22:57, , 15F
03/27 22:57, 15F
推
03/27 22:57, , 16F
03/27 22:57, 16F
推
03/27 22:57, , 17F
03/27 22:57, 17F
推
03/27 22:57, , 18F
03/27 22:57, 18F
推
03/27 22:57, , 19F
03/27 22:57, 19F
→
03/27 22:58, , 20F
03/27 22:58, 20F
→
03/27 22:58, , 21F
03/27 22:58, 21F
推
03/27 22:58, , 22F
03/27 22:58, 22F
推
03/27 22:59, , 23F
03/27 22:59, 23F
→
03/27 22:59, , 24F
03/27 22:59, 24F
推
03/27 22:59, , 25F
03/27 22:59, 25F
推
03/27 23:00, , 26F
03/27 23:00, 26F
推
03/27 23:00, , 27F
03/27 23:00, 27F
推
03/27 23:00, , 28F
03/27 23:00, 28F
推
03/27 23:01, , 29F
03/27 23:01, 29F
推
03/27 23:01, , 30F
03/27 23:01, 30F
推
03/27 23:01, , 31F
03/27 23:01, 31F
推
03/27 23:01, , 32F
03/27 23:01, 32F
→
03/27 23:01, , 33F
03/27 23:01, 33F
推
03/27 23:02, , 34F
03/27 23:02, 34F
推
03/27 23:03, , 35F
03/27 23:03, 35F
推
03/27 23:03, , 36F
03/27 23:03, 36F
推
03/27 23:03, , 37F
03/27 23:03, 37F
推
03/27 23:04, , 38F
03/27 23:04, 38F
推
03/27 23:06, , 39F
03/27 23:06, 39F
還有 42 則推文
推
03/27 23:53, , 82F
03/27 23:53, 82F
推
03/27 23:54, , 83F
03/27 23:54, 83F
推
03/27 23:56, , 84F
03/27 23:56, 84F
推
03/27 23:59, , 85F
03/27 23:59, 85F
推
03/28 00:04, , 86F
03/28 00:04, 86F
推
03/28 00:08, , 87F
03/28 00:08, 87F
推
03/28 00:09, , 88F
03/28 00:09, 88F
推
03/28 00:13, , 89F
03/28 00:13, 89F
推
03/28 00:16, , 90F
03/28 00:16, 90F
推
03/28 00:17, , 91F
03/28 00:17, 91F
推
03/28 00:25, , 92F
03/28 00:25, 92F
推
03/28 00:32, , 93F
03/28 00:32, 93F
推
03/28 00:32, , 94F
03/28 00:32, 94F
推
03/28 00:36, , 95F
03/28 00:36, 95F
→
03/28 00:36, , 96F
03/28 00:36, 96F
推
03/28 00:39, , 97F
03/28 00:39, 97F
推
03/28 00:42, , 98F
03/28 00:42, 98F
推
03/28 00:44, , 99F
03/28 00:44, 99F
推
03/28 00:53, , 100F
03/28 00:53, 100F
推
03/28 01:14, , 101F
03/28 01:14, 101F
推
03/28 01:17, , 102F
03/28 01:17, 102F
推
03/28 01:22, , 103F
03/28 01:22, 103F
推
03/28 01:27, , 104F
03/28 01:27, 104F
推
03/28 01:30, , 105F
03/28 01:30, 105F
推
03/28 01:34, , 106F
03/28 01:34, 106F
→
03/28 01:40, , 107F
03/28 01:40, 107F
推
03/28 02:01, , 108F
03/28 02:01, 108F
推
03/28 02:14, , 109F
03/28 02:14, 109F
推
03/28 02:16, , 110F
03/28 02:16, 110F
推
03/28 02:48, , 111F
03/28 02:48, 111F
→
03/28 03:24, , 112F
03/28 03:24, 112F
推
03/28 06:41, , 113F
03/28 06:41, 113F
推
03/28 08:27, , 114F
03/28 08:27, 114F
推
03/28 11:06, , 115F
03/28 11:06, 115F
推
03/28 12:32, , 116F
03/28 12:32, 116F
推
03/28 12:55, , 117F
03/28 12:55, 117F
推
03/28 15:20, , 118F
03/28 15:20, 118F
推
03/28 19:07, , 119F
03/28 19:07, 119F
推
03/28 20:45, , 120F
03/28 20:45, 120F
推
03/28 22:09, , 121F
03/28 22:09, 121F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):