PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Francais
]
討論串
[問題] 問一個字
共 5 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 問一個字
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
arbitrio
(一年之後)
時間
17年前
發表
(2006/11/20 13:03)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
一直在字典裡查不到.... 我的筆記裡是 je voudrais ~ / il voudrait ~. 沒有推錯是不是要查voudravoir呀~. 可是怎麼查也查不到. 希望有好心法文強者幫我解答^^. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.228.86.4.
#2
[問題] 問一個字
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
bearoct
(disparu)
時間
17年前
發表
(2007/05/06 21:42)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我想請問一下sante environnement這個字的意思. 我有翻過字典,但兩個字都是名詞,所以想請各位高手為我解惑一下. 是在說環境的健康嗎??還是另有其意呢. 謝謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 59.127.172.151.
#3
Re: [問題] 問一個字
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
bearoct
(disparu)
時間
17年前
發表
(2007/05/06 22:07)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我從內文中挑了一段出來,希望能有幫助. La prise de conscience collective des impacts potentiels de l'environnement. sur la sante de l'homme a conduit un certain nombre d
(還有359個字)
#4
[問題] 問一個字
推噓
0
(0推
0噓 4→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
rainoftears
(不可思議的夢)
時間
17年前
發表
(2007/05/08 00:39)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問neuve是什麼意思. 謝謝回答. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 122.124.21.17.
#5
[問題] 問一個字
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
IHSAHN
(...)
時間
15年前
發表
(2008/10/18 23:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
aînés immédiats. 這兩個字湊起來我實在找不到一個通順的中文翻譯. 是什麼片語之類的嗎?. 整句話長這樣. Adolescent de l'après-guerre, il sera, dit-il, "choqué" par le conformisme. de ses "aînés
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁